ويكيبيديا

    "double standards" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعايير المزدوجة
        
    • معايير مزدوجة
        
    • ازدواجية المعايير
        
    • الكيل بمكيالين
        
    • ازدواج المعايير
        
    • ازدواجية في المعايير
        
    • للمعايير المزدوجة
        
    • والمعايير المزدوجة
        
    • والكيل بمكيالين
        
    • وازدواجية المعايير
        
    • وازدواج المعايير
        
    • الازدواجية
        
    • بازدواجية المعايير
        
    • للكيل بمكيالين
        
    • لازدواجية المعايير
        
    The Agency went to great lengths to avoid falling into the trap of knee-jerk reactions and double standards. UN وأكد أن الوكالة بذلت جهدا كبيرا لتجنب السقوط في فخ ردود الفعل العصبية أو المعايير المزدوجة.
    In certain cases, the Council has applied double standards. UN وفي حالات معينة، تعامل المجلس بسياسة المعايير المزدوجة.
    It is a commonly accepted belief that safeguarding human rights will never be achievable by political means or by applying double standards. UN ومن الشائع والمقبول الاعتقاد بأنه من غير الممكن تحقيق حماية حقوق الإنسان بوسائل سياسية أو من خلال تطبيق معايير مزدوجة.
    There should be no double standards or politicization of human rights issues. UN وينبغي ألاّ تكون هناك معايير مزدوجة أو تسييس لمسائل حقوق الإنسان.
    double standards and selectivity in non-proliferation and disarmament measures must be eliminated. UN ويجب أن تُزال ازدواجية المعايير والانتقائية بشأن تدابير عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Impediments to the full enjoyment of human rights should be resolved through genuine and transparent dialogue without imposing double standards. UN وينبغي أن تُحل المعوقات التي تعترض التمتع الكامل بحقوق الإنسان عن طريق حوار حقيقي وشفاف بغير الكيل بمكيالين.
    This constitutes extreme hypocrisy and double standards. UN وهذا الأمر يعبر عن منتهى الرياء وعن ازدواج المعايير.
    Being drawn into the trap of double standards in defining or in dealing with terrorism inherently provides support for terrorism. UN أما الوقوع في فخ المعايير المزدوجة في تعريف الإرهاب وفي التعامل معه، فهو يعني ضمنا توفير الدعم للإرهاب.
    Unfortunately, we have been witnessing several cases of double standards. UN ومن المؤسف أننا شهدنا عدة أمثلة على المعايير المزدوجة.
    The new mechanism should be seen from the perspective of maintaining impartiality and transparency and avoiding double standards. UN وينبغي النظر إلى الآلية الجديدة من منظور الحفاظ على عدم التحيز وعلى الشفافية وتحاشي المعايير المزدوجة.
    No consideration whatsoever could be invoked to justify terrorist acts, nor was there room for selective approaches bordering on double standards. UN ولا يمكن الاحتجاج بأي اعتبار لتبرير أعمال الإرهاب، وليس ثمة من متسع لنُهج انتقائية تكاد ترقى إلى المعايير المزدوجة.
    The double standards manifested in the case of Israel were disappointing. UN فتطبيق معايير مزدوجة في حالة إسرائيل هو أمر مخيب للآمال.
    International cooperation in this area should be based on a level playing field, and without discrimination or double standards. UN وينبغي أن يقوم التعاون الدولي في هذا المجال على أرضية متكافئة، من غير تمييز أو معايير مزدوجة.
    As a result, the Council had been abused by some member States that wished to politicize its work and impose double standards. UN ونتيجة ذلك، أنه تمت الإساءة إلى المجلس من قبل بعض الدول الأعضاء التي ترغب في تسييس عمله وفرض معايير مزدوجة.
    Politically motivated accusations made, on the basis of double standards or without a full investigation of the facts should be avoided as well. UN وقال إنه ينبغي كذلك تجنب توجيه الإتهامات ذات الأغراض السياسية على أساس ازدواجية المعايير أو بدون تحقيق شامل في الحقائق.
    This utterly twists the truth and is a clear example of double standards. UN وهذا تحريف تام للحقيقة ومثال واضح على ازدواجية المعايير.
    Moreover, a majority had emerged in favour of the establishment of a new institutional human rights framework free of politicization, selectivity and double standards. UN ومن ناحية أخرى، ظهرت إرادة لدى الأغلبية تطالب بإعداد إطار مؤسسي جديد لحقوق الإنسان يتميز بالابتعاد عن التمييز والانتقائية ومبدأ ازدواجية المعايير.
    That was clearly an example of double standards and hypocrisy. UN ومن الواضح أن ذلك مثال على الكيل بمكيالين والنفاق.
    Unfortunately, we are seeing these principles violated around the world and their observance marked by double standards. UN وللأسف، نشهد انتهاكات لهذه المبادئ في جميع أنحاء العالم ويتميز التقيد بها بسياسة الكيل بمكيالين.
    Restoring the credibility of the United Nations: avoiding double standards UN استعادة مصداقية اﻷمم المتحدة: تلافي ازدواج المعايير
    It was essential to enforce the implementation of the Additional Protocols without selectivity or double standards. UN من الضروري إذا فرض تنفيذ البروتوكولين الإضافيين دون انتقائية أو ازدواجية في المعايير.
    Therefore, there must be an end to double standards or multi-standards in that regard. UN ولذا، يجب وضع حد للمعايير المزدوجة أو المعايير ذات الوجوه المتعددة في هذا الصدد.
    Selectivity and double standards were inadmissible: all States needed to fulfil the full scope of their international legal obligations. UN وأعرب عن رفضه للانتقائية والمعايير المزدوجة وقال إنه من الضروري أن تفي الدول بالتزاماتها القانونية الدولية كاملة.
    Suppression, deprivation, intimidation and double standards are the main evils that should be expunged from international relations. UN وممارسة القمع والحرمان والترهيب والكيل بمكيالين هي الشر الرئيسي الذي ينبغي تطهير العلاقات الدولية منه.
    His Government would continue to oppose all such resolutions because they reflected politicization, selectivity and double standards. UN وأضاف أن حكومته ما زالت تعارض جميع تلك القرارات لأنها تعكس التسييس والانتقائية وازدواجية المعايير.
    This is a typical example of selectivity and double standards and cannot be justified under any circumstances. UN وهذا مثال ساطع على الانتقائية وازدواج المعايير لا يمكن تبريره في أي ظرف من الظروف.
    In defining terrorism, it was important to eschew selectivity or double standards. UN ومن المهم في تعريف الإرهاب، تجنب الانتقائية أو الازدواجية.
    Immediate action by the General Assembly was needed in order to promote justice and avoid accusations of double standards and support for the aggressor. UN ويلزم أن تتخذ الجمعية العامة إجراءً فورياً من أجل تعزيز العدل وتجنب الاتهامات بازدواجية المعايير ودعم المعتدي.
    They now sought to deny others that same choice, which amounted to a cynical application of double standards. UN والآن تهدف إلى أن تنكر على بلدان أخرى نفس ذلك الاختيار، ما يرقي إلى تطبيق مستهتر للكيل بمكيالين.
    double standards in the fight against terrorism should cease. UN وينبغي لازدواجية المعايير في مكافحة الإرهاب أن تتوقف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد