However, compared to 1990, investment and construction were down by 78.3 per cent. | UN | إلا أن نشاط الاستثمار والبناء انخفض بنسبة 78.3 في المائة مقارنة بالمستوى المسجل في عام 1990. |
We wanna be on schedule, we gotta get all these down by the end of the night. | Open Subtitles | نحن نريد أن يكون في الموعد المحدد، نحن فلدي الحصول على كل هذه أسفل بحلول نهاية الليل. |
This demonstrates the thoroughness of the Supreme Court's review in cassation of convictions and sentences handed down by a lower court. | UN | وهذا يبين مدى شمولية المراجعة التي أجرتها المحكمة العليا للطعن في الحكم بالإدانة والعقوبة التي حكمت بها محكمة أدنى. |
The other twin pillar, tourism, was down by 20 to 30 per cent in comparison with the previous year. | UN | أما الركيزة التوأم الأخرى وهـي السياحة، فقد انخفضت بنسبة من 20 إلى 30 في المائة بالمقارنة مع السنة الماضية. |
28. The Supreme Court, which is the highest judicial authority in the legal system, hears appeals brought before it in connection with civil, criminal, administrative and personal status judgements handed down by the highest courts of the four types. | UN | ٨٢- وتعتبر المحكمة العليا أعلى سلطة في الجهاز القضائي ترفع أمامها قضايا الطعون في اﻷحكام المدنية والجنائية واﻹدارية وقضايا اﻷحوال الشخصية الصادرة عن آخر درجة من درجات التقاضي في كل نوع من هذه اﻷنواع اﻷربع. |
They're down by 2 and he needs to get on base | Open Subtitles | هم أسفل من قبل 2 وهو يحتاج لتقدّم القاعدة |
Louisville's down by two with 10 seconds to play. | Open Subtitles | تتبقى 10 سوانى و لويس فيلى متأخرة بنقطتين |
He's down by the little falls. | Open Subtitles | بالأسفل بجوار الشلالات الصغيرة |
That stronghold down by the river. I need to find a way in. | Open Subtitles | تلك القلعة تقع بالاسفل بجانب النهر أحتاج لإيجاد طريقة للدخول اليها. |
down by the river. | Open Subtitles | للأسفل بمحاذاة النهر. |
" Our estimate, in the Palestinian Association of Economists, is that the GNP went down by 20 per cent. | UN | " حسب تقديرنا، في الرابطة الفلسطينية للاقتصاديين، فإن الناتج القومي اﻹجمالي قد انخفض بنسبة ٢٠ في المائة. |
Due to low yields, the average gross income for opium poppy per hectare was down by 57 per cent to $4,600 in 2012, from $10,700 in 2011. | UN | ونتيجة لانخفاض غلة المحصول، فإنَّ متوسط الدخل الإجمالي المحقق من الهكتار الواحد لخشخاش الأفيون انخفض بنسبة 57 في المائة فوصل إلى 600 4 دولار في عام 2012 بعد أن كان 700 10 دولار في عام 2011. |
As a consequence of low yields, the average gross income for opium poppy per hectare was down by 57 per cent to $4,600 in 2012, from $10,700 in 2011. Figure I | UN | ونتيجة لانخفاض غلة المحصول، فإنَّ متوسط الدخل الإجمالي المحقق من الهكتار الواحد لخشخاش الأفيون انخفض بنسبة 57 في المائة فوصل إلى 600 4 دولار في عام 2012 بعد أن كان 700 10 دولار في عام 2011. |
We don't tack this whole thing down by the end of the month, then we'll just kidnap him. | Open Subtitles | نحن لا تك هذا كل شيء أسفل بحلول نهاية الشهر، ثم سنقوم فقط اختطافه. |
Kitty threw away all my beer, the Packers are down by 11, you're 18, I know you have beer, so where's your beer? | Open Subtitles | رَمتْ البسيسةُ كُلّ بيرتي، إنّ الحزّامين أسفل بحلول الـ11، أنت 18، أَعْرفُ بأنّك عِنْدَكَ بيرةُ، لذا حيث بيرتكَ؟ |
When we played Jefferson, we were down by 4 with 1 0 seconds left. | Open Subtitles | عندما لَعبنَا جيفيرسن، نحن كُنّا أسفل بحلول الـ4 مَع 1 0 ثواني تَركتْ. |
This demonstrates the thoroughness of the Supreme Court's review in cassation of convictions and sentences handed down by a lower court. | UN | وهذا يبين مدى شمولية المراجعة التي أجرتها المحكمة العليا للطعن في الحكم بالإدانة والعقوبة التي حكمت بها محكمة أدنى. |
The decrease was mainly owing to the decline of producers' stocks, which were down by 26.3 per cent, to 2,083 metric tons. | UN | وكان الانخفاض يرجع بصورة رئيسية إلى هبوط مخزونات المنتجين التي انخفضت بنسبة ٣,٦٢ في المائة إلى ٣٨٠ ٢ طنا متريا. |
25. The Supreme Court, which is the highest judicial authority in the legal system, hears appeals brought before it in connection with civil, criminal, administrative and personal status judgements handed down by the highest courts of the four types. | UN | ٥٢ - وتعتبر المحكمة العليا أعلى سلطة في الجهاز القضائي ترفع أمامها قضايا الطعون في اﻷحكام المدنية والجنائية واﻹدارية وقضايا اﻷحوال الشخصية الصادرة عن آخر درجة من درجات التقاضي في كل نوع من هذه اﻷنواع اﻷربعة. |
'Cause we're here yelling at our kids rather than being rubbed down by some Croatian woman in a four-star hotel. | Open Subtitles | لأننا هنا يصرخ في أطفالنا بدلا من حكها أسفل من بعض امرأة كرواتية في فندق أربع نجوم. |
Think you can hit that against a double team, down by 2, packed house telling you you suck? | Open Subtitles | تعتقد انك تستطيع ان تفعل هذا امام فريقين مزدوجين و متاخر بنقطتين تعود للمنزل و يقولون لك انك سئ ؟ |
I wonder if... i wonder if Sadie's still runnin'that place down by the wash. | Open Subtitles | أتساءل عما إذا... أتساءل عما إذا كانت "سادى" لاتزال تدير هذا المكان بالأسفل بجوار النهر. |
Why didn't you s-stick up for me down by the river? | Open Subtitles | لما لم تساندني بالاسفل بجانب النهر ؟ |
"down by the river, | Open Subtitles | "للأسفل بمحاذاة النهر، |
There were, however, some limitations on the exercise of that right in practice, in particular regarding death sentences handed down by a court. | UN | ولكن ممارسة هذا الحق تتعرض مع ذلك لبعض القيود عملياً، ولا سيما في حالات الحكم باﻹعدام، بمقتضى حكم قضائي. |
Cool down, down down by the bank | Open Subtitles | انتعش تحت, تحت تحت بجانب النهر |
down by the sea Married nice and proper | Open Subtitles | بجانب شاطئ البحر ... نتزوج بشكل لطيف و مناسب، بجانب شاطئ البحر |
And the tree was chewed down by his Rat Dogs. | Open Subtitles | وقد تم إسقاط الشجرة بوساطة كلابه الجرذانية |
Well, it's top of the 9th, and the Cubs are down by 13. | Open Subtitles | حسناً , انها اخر فرصة و الكابس متأخرين بفارق 13 نقطة |