ويكيبيديا

    "draft framework agreement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشروع الاتفاق الإطاري
        
    • مشروع اتفاق إطاري
        
    • بمشروع الاتفاق الإطاري
        
    • لمشروع الاتفاق الإطاري
        
    He explained that the Government of Morocco was not being invited to that meeting, since it had indicated to him that it was prepared to support the draft framework agreement. UN وأوضح أن حكومة المغرب غير مدعوة إلى ذلك الاجتماع إذ أنها قد أبدت له استعدادها لتأييد مشروع الاتفاق الإطاري.
    And, indeed, the draft framework agreement states that within five years a referendum on the final status of the Territory would be held. UN وبالفعل، فإن مشروع الاتفاق الإطاري يعلن أن استفتاء سيعقد في غضون خمس سنوات بشأن الوضع النهائي للإقليم.
    The Government of Morocco was not invited to that meeting, since it had indicated that it was prepared to support the draft framework agreement. UN ولم تُدعَ حكومة المغرب إلى ذلك الاجتماع، إذ كانت قد أعلنت استعدادها لدعم مشروع الاتفاق الإطاري.
    All parties concerned participated in dialogue facilitated by MINURSO, including in rounds of talks on the draft framework agreement on the status of Western Sahara Output type Actual outputs UN شاركت جميع الأطراف المعنية في حوار يسرته البعثة، ومن ذلك جولات المحادثات حول مشروع اتفاق إطاري عن وضع الصحراء الغربية
    The Frente POLISARIO delegation stated that it did not wish to engage in a specific and detailed discussion on the draft framework agreement. UN وذكر وفد جبهة البوليساريو أنه لا يرغب في مناقشة مشروع الاتفاق الإطاري بشكل تفصيلي ومحدد.
    It combines elements of the draft framework agreement and agreed elements of the settlement plan. UN فهي تجمع عناصر مشروع الاتفاق الإطاري والعناصر المتفق عليها في خطة التسوية.
    Reference was also made to the ASEAN draft framework agreement for Multimodal Transport. UN وأشير كذلك إلى مشروع الاتفاق الإطاري المتعلق بالنقل المتعدد الوسائط الذي وضعته رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Moreover, the Nigerian delegation undertook to expedite consideration of the draft framework agreement on cross-border cooperation on hydrocarbons straddling the maritime boundary. UN وإضافة إلى ذلك، عمل الوفد النيجيري على تعجيل النظر في مشروع الاتفاق الإطاري للتعاون عبر الحدود بشأن الرواسب الهيدروكربونية المتداخلة على جانبي الحدود البحرية.
    Moreover, the delegation of Nigeria undertook to expedite the process for consideration of the draft framework agreement on cross-border cooperation on hydrocarbons straddling the Cameroon-Nigeria maritime boundary. UN وعلاوة على ذلك، عمل وفد نيجيريا على تسريع عملية النظر في مشروع الاتفاق الإطاري للتعاون عبر الحدود بشأن الرواسب الهيدروكربونية المتداخلة عبر الحدود البحرية بين الكاميرون ونيجيريا.
    The draft framework agreement produced by the African Union High-level Implementation Panel led by the former President of South Africa, Thabo Mbeki, continues to form the basis for the negotiations. UN ويظل مشروع الاتفاق الإطاري الناجم عن فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ، الذي يقوده رئيس جنوب أفريقيا السابق ثابو امبيكي، يشكل الأساس للمفاوضات.
    11. While guiding principles to underpin the economic negotiations were agreed as part of the draft framework agreement in December 2010, the parties acknowledged that the negotiations over substantive issues require pressing action. UN 11 - ورغم الاتفاق على مبادئ موجهة لدعم المفاوضات الاقتصادية بوصفها جزءا من مشروع الاتفاق الإطاري في كانون الأول/ديسمبر 2010، أقر الطرفان بأن المفاوضات بشأن المسائل الفنية تتطلب عملا عاجلا.
    Taking into consideration also the draft framework agreement on the Status of Western Sahara contained in annex I to the report of the Secretary-General, which would provide for a substantial devolution of authority, which does not foreclose self-determination, and which indeed provides for it, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أيضا مشروع الاتفاق الإطاري بشأن مركز الصحراء الغربية الوارد في المرفق الأول لتقرير الأمين العام، والذي ينص على تفويض قدر كبير من السلطة ولا يستبعد تقرير المصير بل ينص عليه،
    It incorporates elements of the draft framework agreement that had been accepted by Morocco, as well as elements of the settlement plan and of the Houston accords, agreed to by both sides and favoured by the Frente POLISARIO. UN وهـي تشتمل على عناصر من مشروع الاتفاق الإطاري الذي قبله المغرب، وكذلك عناصر من خطة التسوية واتفاقات هيوستون، التي وافق عليها الجانبان وتحبذها جبهـة بوليساريو.
    5. My Personal Envoy met separately with the Algerian delegation to discuss the draft framework agreement. UN 5 - واجتمع مبعوثي الشخصي على حدة بالوفد الجزائري لمناقشة مشروع الاتفاق الإطاري.
    6. My Personal Envoy then met again with the Frente POLISARIO delegation to discuss the draft framework agreement. UN 6 - واجتمع مبعوثي الشخصي من جديد بوفد جبهة البوليساريو لمناقشة مشروع الاتفاق الإطاري.
    7. The Frente POLISARIO delegation stated that it did not wish to engage in a specific and detailed discussion on the draft framework agreement. UN 7 - وذكر وفد جبهة البوليساريو أنه لا يرغب في مناقشة مشروع الاتفاق الإطاري بشكل تفصيلي ومحدد.
    Beyond the fact that it is biased and unfair, the draft framework agreement sets a bad precedent, to the extent that it rewards aggression and intransigence. UN وبغض النظر عن كون مشروع " الاتفاق الإطاري " منحازا ومجحفا، فإنه يشكل سابقة خطيرة لأنه يكافئ الطرف المعتدي والمتعنت.
    All parties concerned participated in dialogue facilitated by MINURSO, including in rounds of talks on the draft framework agreement on the status of Western Sahara UN شاركت جميع الأطراف المعنية في الحوار الذي يسرت تحقيقه بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، ومن ذلك جولات المحادثات الخاصة بوضع مشروع اتفاق إطاري بشأن مركز الصحراء الغربية
    A draft framework agreement prepared by the mediation team is now being reviewed by the parties, who are expected to communicate their reactions to the African Union soon. UN وتستعرض أطراف الصراع حاليا مشروع اتفاق إطاري أعده فريق الوساطة، حيث يُتوقع أن يُبلغوا ردودهم بشأنه إلى الاتحاد الأفريقي في القريب.
    91. During the period under review, ECA and UNDP initiated consultations on developing a framework for enhanced collaboration in a number of areas, which resulted in the signing of a draft framework agreement. UN 91 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، شرعت اللجنة والبرنامج الإنمائي في مشاورات بشأن وضع إطار للتعاون المعزز في عدد من المجالات، مما أدى إلى توقيع مشروع اتفاق إطاري.
    He expressed the hope that the Frente POLISARIO representatives would point to specific problems about the draft framework agreement, presenting their own proposals if possible. UN وأعرب عن أمله في أن تكون المشاكل التي يشير إليها ممثلو جبهة البوليساريو فيما يتعلق بمشروع الاتفاق الإطاري مشاكل محددة وأن يتقدّموا بمقترحاتهم إذا أمكن ذلك.
    Neither the Government of Algeria nor the Frente POLISARIO had been willing to engage in a detailed discussion of the draft framework agreement. UN ولم تكن حكومة الجزائر ولا جبهة البوليساريو على استعداد للدخول في مناقشـة تفصيلية لمشروع الاتفاق الإطاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد