ويكيبيديا

    "draft instruments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشاريع الصكوك
        
    • مشاريع صكوك
        
    • مشروعي الصكين
        
    • مشاريع للصكوك
        
    draft instruments could also be adopted at a diplomatic conference. UN وأوضح أن مشاريع الصكوك يمكن أن تعتمد أيضا في مؤتمر دبلوماسي.
    draft instruments on the protection of traditional knowledge and cultural expressions against misappropriation and misuse UN مشاريع الصكوك المتعلقة بحماية المعارف ومظاهر التعبير الثقافي التقليدية من الاستغلال وإساءة الاستعمال
    Other interlinked draft instruments are a convention for the protection of human rights and dignity of the human being with regard to the application of biology and medicine, and a bioethics convention. UN ومن مشاريع الصكوك اﻷخرى ذات الصلة اتفاقية بشأن حماية حقوق اﻹنسان وكرامة الكائن البشري فيما يتعلق بالتطبيقات الحيوية والطبية، واتفاقية بشأن قواعد السلوك في المجالات المتعلقة باﻷحياء.
    Development and examination of draft instruments on traditional cultural expressions and traditional knowledge UN وضع وبحث مشاريع صكوك بشأن التعبيرات الثقافية التقليدية والمعارف التقليدية
    draft instruments on the protection of traditional cultural expressions and traditional knowledge against misappropriation and misuse UN مشاريع صكوك تتعلق بحماية مظاهر التعبير الثقافي التقليدية والمعارف التقليدية من الاستغلال أو إساءة الاستخدام
    At the informal consultations held at its fifth session, the Ad Hoc Committee discussed several aspects of the above-mentioned draft instruments. UN وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء دورتها الخامسة ، ناقشت اللجنة المخصصة عدة جوانب من مشروعي الصكين المذكورين أعلاه .
    21.29 In addition, the Centre will continue to provide assistance to working groups engaged in the elaboration of draft instruments, principles and guidelines aimed at the protection of the heritage of indigenous people. UN ٢١-٢٩ وباﻹضافة الى ذلك، سيواصل المركز توفير المساعدة إلى اﻷفرقة العاملة القائمة بوضع تفاصيل مشاريع للصكوك والمبادئ والمبادئ التوجيهية الرامية الى حماية تراث السكان اﻷصليين.
    draft instruments on the protection of traditional cultural expressions and traditional knowledge against misappropriation and misuse UN ألف - مشاريع الصكوك بشأن حماية أشكال التعبير الثقافي التقليدية والمعارف التقليدية من الاستلاب وإساءة الاستخدام
    Subsequently, a Legal Subcommittee was established by the Chairman of the ICAO Legal Committee to study, jointly with the UNIDROIT Committee of Governmental Experts, the draft instruments. UN وبعد ذلك أنشأ رئيس اللجنة القانونية التابعة لمنظمة الطيران المدني لجنة فرعية قانونية لتدرس مشاريع الصكوك بالمشاركة مع لجنة الخبراء الحكوميين التابعة للمعهد.
    22. Unfortunately, in recent years the Assembly had preferred to put off discussing on their merits the most important of the draft instruments produced by the Commission. UN 22 - ومضى إلى القول إن من المؤسف أن الجمعية، في السنوات الأخيرة، آثرت إرجاء أن تناقش على أساس الوجاهة أهم مشاريع الصكوك المقدمة من لجنة القانون الدولي.
    10. The objectives and principles contained in the draft instruments will be discussed further at the Committee's eleventh session, to be held from 3 to 12 July 2007. UN 10 - وستناقش الأهداف والمبادئ الواردة في مشاريع الصكوك بعد ذلك في الدورة الحادية عشرة للجنة، المقرر عقدها في الفترة من 3 إلى 12 تموز/يوليه 2007.
    11. The objectives and principles contained in the draft instruments will be discussed again by the Intergovernmental Committee at its ninth session from 24 to 28 April 2006. UN 11 - وستقوم اللجنة الحكومية الدولية بمناقشة الأهداف والمبادئ الواردة في مشاريع الصكوك ثانية، في دورتها التاسعة، التي ستعقد خلال الفترة من 24 نيسان/أبريل إلى 28 نيسان/أبريل 2006.
    11. Finally, please note that this Office will be available to provide any assistance needed in the preparation of draft instruments as referred to above. UN 11- وختاماً، اعلموا من فضلكم أن هذا المكتب على استعداد لتقديم أي مساعدة تحتاجون إليها في إعداد مشاريع الصكوك كما ورد أعلاه.
    Secondly, it was essential to push forward with the process of negotiating the necessary secondary instruments, including the Rules of Procedure and Evidence, so that the timetable set by the Rome Conference could be adhered to and the draft instruments would be ready for adoption by the Assembly of States Parties as soon as the Statute entered into force. UN ثانيا، إن من اﻷساسي المضي قدما بعملية التفاوض على الصكوك الثانوية الضرورية، بما في ذلك القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات، حتى يمكن التقيد بالجدول الزمني الذي وضعه مؤتمر روما، وتكون مشاريع الصكوك جاهزة للاعتماد من جانب جمعية الدول اﻷطراف فــي أقــرب وقت بعد بدء نفاذ النظام اﻷساسي.
    As another method of conserving resources, we also believe that the Commission should consider, in appropriate cases, the development of draft instruments outside of the full intergovernmental discussions used by working groups. UN وكوسيلة أخرى للحفاظ على الموارد، نرى أيضاً أنَّ على اللجنة أن تنظر، في الحالات المناسبة، في وضع مشاريع صكوك خارج دائرة المناقشات الحكومية الدولية الكاملة التي تجريها الأفرقة العاملة.
    Such advice and assistance might take the form, for instance, of responding to queries from other international bodies, holding joint meetings or preparing comments on draft instruments of other bodies at their request. UN وقد تأخذ هذه المشورة والمساعدة، على سبيل المثال، شكل الرد على استفسارات الهيئات الدولية الأخرى أو عقد اجتماعات مشتركة أو اعداد تعليقات على مشاريع صكوك الهيئات الأخرى بناء على طلب منها.
    draft instruments regarding the establishment of such a secretariat have been prepared. UN وأعدت مشاريع صكوك لإنشاء تلك الأمانة.
    It was the key to the Commission preparing draft instruments to codify and/or progressively develop international law that were well grounded in State practice and likely to be accepted. UN وهي مفتاح لإعداد اللجنة مشاريع صكوك لتدوين القانون الدولي و/أو تطويره تدريجيا راسخة في ممارسة الدول ويرجح اعتمادها.
    That leaves it up to delegations to sustain the coverage of their prime issue or issues by deepening the treatment of any issue through such means as submitting new or amended draft instruments or mandates on the issues they are seeking to promote and increasing the participation of experts from capitals. UN وبذلك، يصبح الأمر متروكاً للوفود لمواصلة التغطية لقضيتها أو قضاياها الرئيسية بتعميق معالجة أي قضية من خلال وسائل مثل طرح مشاريع صكوك أو ولايات جديدة أو معدلة بشأن القضايا التي تسعى إلى تعزيزها وزيادة مشاركة الخبراء من العواصم.
    In response to requests, it submitted proposals on draft instruments to the Human Rights Defenders Working Group, reports to the Human Rights Committee and Committee on the Rights of the Child, and documents to country and thematic rapporteurs of the Commission. UN وقدمت، استجابة لطلبات، اقتراحات بشأن مشاريع صكوك مقدمة إلى الفريق العامل المعني بالمدافعين عن حقوق اﻹنسان، وتقارير إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، ولجنة حقوق الطفل، ووثائق إلى مقرري اللجنة المعنيين بأقطار ومواضيع معينة.
    He would welcome the comments and views of the Human Rights Committee on both those draft instruments and would forward them to the bodies concerned. UN وأعرب عن ترحيبه بتعليقات وآراء اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بشأن مشروعي الصكين المذكورين وأوضح أنه سيحيلها إلى الهيئات المعنية. Page
    21.29 In addition, the Centre will continue to provide assistance to working groups engaged in the elaboration of draft instruments, principles and guidelines aimed at the protection of the heritage of indigenous people. UN ٢١-٢٩ وباﻹضافة الى ذلك، سيواصل المركز توفير المساعدة إلى اﻷفرقة العاملة القائمة بوضع تفاصيل مشاريع للصكوك والمبادئ والمبادئ التوجيهية الرامية الى حماية تراث السكان اﻷصليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد