ويكيبيديا

    "draft legislation on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشروع قانون بشأن
        
    • مشروع القانون المتعلق
        
    • مشروع تشريع بشأن
        
    • مشروع التشريع المتعلق
        
    • مشروع القانون بشأن
        
    • مشروع التشريع الخاص
        
    • مشروع التشريع بشأن
        
    • مشروع القانون الخاص
        
    • لمشروع القانون المتعلق
        
    • مشروع قانون حول
        
    • مشروع قانون عن
        
    • مشاريع تشريعات بشأن
        
    • مشاريع قوانين بشأن
        
    • مشاريع قوانين تتعلق
        
    • مشروع تشريع يتعلق
        
    draft legislation on trafficking and gender-based violence was also under consideration in the National Popular Assembly. UN وينظر المجلس الشعبي الوطني أيضا في مشروع قانون بشأن الاتجار بالأشخاص والعنف القائم على نوع الجنس.
    Kenya has produced draft legislation on the Chemical Weapons Convention in consultation with the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. UN وقد وضعت كينيا مشروع قانون بشأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية بالتشاور مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    1 workshop with parliamentarians on draft legislation on the establishment of the Commissions UN وحلقة عمل مع برلمانيين بشأن مشروع القانون المتعلق بإنشاء المفوضيتين
    draft legislation on domestic violence was currently under consideration, with a view to addressing the legislative gap in that area. UN ويجري حالياً النظر في مشروع تشريع بشأن العنف العائلي، بهدف معالجة الثغرات التشريعية في هذا المجال.
    In addition, the draft legislation on domestic violence also covers domestic violence perpetrated against children. UN وفضلاً عن ذلك، فإن مشروع التشريع المتعلق بالعنف المنزلي يغطي أيضاً العنف المنزلي ضد الأطفال.
    The draft legislation on equality was a good development, but, as the delegation had pointed out, Parliament was not very receptive to such measures. UN وأشارت إلى أن مشروع القانون بشأن المساواة تطور جيد، لكن حسبما بيّن الوفد، فإن البرلمان ليس مستجيباً جدا لتلك التدابير.
    The Minister of Women's and Veteran's Affairs is actively involved in promoting draft legislation on domestic violence. UN ويشارك وزير شؤون المرأة والمحاربين القدامى بنشاط في وضع مشروع قانون بشأن العنف العائلي.
    To further strengthen the legal infrastructure, Indonesia is also engaging in the formulation of a draft legislation on anti-terrorism. UN ولزيادة تعزيز الهياكل الأساسية القانونية، تقوم إندونيسيا أيضا بوضع مشروع قانون بشأن مكافحة الإرهاب.
    :: draft legislation on the removal of a perpetrator of domestic violence from the family home as quickly as possible. UN :: مشروع قانون بشأن استبعاد مرتكب أعمال اعنف في أقرب فرصة.
    Generally, the draft legislation on prison administration that was currently under consideration was not an ideal statute and amendments would be required. UN وبشكل عام، فإن مشروع القانون المتعلق بإدارة السجون الذي يجري فحصه حاليا، لا يعد نصا مثاليا ويحتاج إلى تحسينات.
    It also recommends that the State party include in the draft legislation on women's rights a provision on temporary special measures. UN وتطلب اللجنة أيضا أن تدرج الدولة الطرف في مشروع القانون المتعلق بحقوق المرأة حكما عن التدابير الخاصة المؤقتة.
    It also recommends that the State party include in the draft legislation on women's rights a provision on temporary special measures. UN وتطلب اللجنة أيضا أن تدرج الدولة الطرف في مشروع القانون المتعلق بحقوق المرأة حكما عن التدابير الخاصة المؤقتة.
    Her Government had no plans to introduce draft legislation on electoral quotas in the near future. UN وأوضحت أن حكومتها ليس لديها أي خطط لطرح مشروع تشريع بشأن الحصص الانتخابية في المستقبل القريب.
    Nigeria has produced a draft legislation on the Chemical Weapons Convention in consultation with the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). UN وأعدت نيجيريا بالتشاور مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية مشروع تشريع بشأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Because of the political situation in Iraq, several legislative proposals - including the draft legislation on subjecting PMSCs to Iraqi law -- have been delayed. UN فقد أدى الوضع السياسي في العراق إلى إرجاء عدد من مقترحات التشريعات، بما في ذلك مشروع التشريع المتعلق بإخضاع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة للقوانين العراقية.
    The Specialized Parliamentary Committee on Women and Children is currently revising draft legislation on domestic violence to align it with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child. UN وتقوم اللجنة البرلمانية المتخصصة المعنية بشؤون المرأة والطفل حالياً بتنقيح مشروع القانون بشأن العنف العائلي لمواءمته مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    :: draft legislation on local governance prepared for submission to the Council of Ministers UN :: إعداد مشروع التشريع الخاص بالحكم المحلي لتقديمه إلى مجلس الوزراء
    He was also interested in knowing the status of the draft legislation on torture which had been before the Parliament for some two years. UN كما يود معرفة وضع مشروع التشريع بشأن التعذيب الذي كان معروضا على البرلمان منذ نحو سنتين.
    Moreover, the State party should introduce a mechanism to determine and regularly adjust the minimum wage in proportion to the cost of living as envisaged in the draft legislation on the subsistence level. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تستحدث آلية لتعيين الحد الأدنى للأجور وتعديله بانتظام بما يتناسب مع تكاليف المعيشة المنصوص عليه في مشروع القانون الخاص بمستوى الكفاف.
    In accordance with the draft legislation on suspicious financial transactions, financial entities shall submit information to the relevant competent organ. UN ووفقا لمشروع القانون المتعلق بالمعاملات المالية المشبوهة، يتعين على الكيانات المالية تقديم معلومات إلى الهيئة المختصة.
    The former Yugoslav Republic of Macedonia referred to draft legislation on witness protection that was under parliamentary review. UN وأشارت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا إلى مشروع قانون حول حماية الشهود، يوجد قيد الاستعراض البرلماني.
    Please indicate whether any draft legislation on domestic violence is being considered and describe the legal remedies and social services available to the victims. UN يُرجى بيان ما إذا كان يُنظر في أي مشروع قانون عن العنف الأسري، ووصف وسائل الانتصاف القانوني والخدمات الاجتماعية المتاحة للضحايا.
    At meetings held on 18 and 22 December, the Council of Ministers also began consideration of draft legislation on land tenure, nationality and criteria for eligibility for the presidency. UN وشرع مجلس الوزراء أيضا، في جلستيه المعقودتين في 18 و 22 كانون الأول/ديسمبر، في النظر في مشاريع تشريعات بشأن حيازة الأرض، والجنسية، ومعايير الأهلية للترشح لرئاسة الجمهورية.
    Formulation of draft legislation (on parental leave, projects for new mothers and draft union quotas act); UN وضع مشاريع قوانين بشأن الإجازات الأبوية ومشاريع الأمهات الحديثي الولادة ومشروع قانون الاشتراك في النقابات.
    The issue was not currently under discussion, but draft legislation on the press and electronic media had been submitted to the Parliamentary Commission on Television and Radio. UN ولم تقدم هذه المسألة للنقاش حتى اليوم، غير أنه أودعت مشاريع قوانين تتعلق بالصحافة والوسائط اﻹلكترونية لدى اللجنة البرلمانية المعنية باﻹذاعة المرئية والسمعية.
    6. With regard to criminal justice and accountability, the High Commissioner offered technical assistance in various areas, including draft legislation on hate speech and witness and victim protection, to ensure compliance with relevant international standards. UN 6- وفيما يتعلق بالعدالة الجنائية والمساءلة، عرضت المفوضة السامية تقديم المساعدة التقنية في عدة مجالات تشمل وضع مشروع تشريع يتعلق بخطاب الكراهية وحماية الشهود والضحايا لكفل الامتثال للمعايير الدولية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد