ويكيبيديا

    "draft resolutions before us" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشروعي القرارين المعروضين علينا
        
    • مشروع القرار المعروض علينا
        
    We cannot conclude without thanking the coordinators of the two draft resolutions before us today for their work. UN ولا يسعنا أن نختتم من دون تقديم الشكر لمنسقي مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم على عملهم.
    After consultations, an agreement has been reached on the dates, thus enabling the Assembly to act on the two draft resolutions before us. UN عقب المشاورات، تم التوصل إلى اتفاق على التواريخ مما يمكﱢن الجمعية العامة من البت في مشروعي القرارين المعروضين علينا.
    It is both the understanding and the wish of the JCC that the two draft resolutions before us today will be adopted by consensus. UN وتفهم لجنة التنسيق المشتركة أن يتم اعتماد مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم بتوافق اﻵراء.
    Surely this should also refer to the draft resolutions before us. UN ومن المؤكد أن هذا الرأي ينبغي أن يطبق أيضا على مشروع القرار المعروض علينا.
    We look forward to the adoption without a vote of the draft resolutions before us and would like to thank the Special Committee, and especially its Chairman, Ambassador Gambari, for its constructive approach to the preparation of the texts. UN إننا نتطلع الى اعتماد مشروع القرار المعروض علينا دون تصويت ونود أن نشكر اللجنة الخاصة، وبخاصة رئيسها السفير غمباري، للنهج البناء الذي اتبع في إعداد النصوص.
    It is in that spirit that Brazil will vote in favour of both draft resolutions before us today. UN ومن هذا المنطلق، ستصوت البرازيل لصالح مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم.
    In our view, the draft resolutions before us sum up the concerns and aspirations of the global community at this point in time. UN ونرى أن مشروعي القرارين المعروضين علينا يلخصان شواغل المجتمع العالمي وتطلعاته في هذه المرحلة.
    Finally, we would like to thank Mr. Marcos Lourenço de Almeida of Brazil and Ms. Holly Koehler of the United States for their excellent work in coordinating the two draft resolutions before us. UN أخيراً، نود أن نتقدم بالشكر للسيد ماركوس لورينسو دي ألميدا، ممثل البرازيل، والسيدة هولي كولر، ممثلة الولايات المتحدة، على ما قاما به من عمل في تنسيق مشروعي القرارين المعروضين علينا.
    We look forward to a sound and productive working relationship on the law of the sea based on these two draft resolutions before us today. UN ونتطلع إلى قيام علاقة عمل مفيدة وسليمة بشأن مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم.
    The fact that so many of the recommendations of that meeting are reflected in the two draft resolutions before us demonstrates that it is truly widening and deepening the debate. UN وإن ورود العديد من توصيات ذلك الاجتماع في مشروعي القرارين المعروضين علينا يظهر أنه حقا يوسع نطاق المناقشة ويعمقها.
    The NAM calls on this body to support the two draft resolutions before us. UN وتناشد حركة عدم الانحياز هذه الهيئة دعم مشروعي القرارين المعروضين علينا.
    The PRESIDENT: I now call on the representative of Belgium, who has asked to speak on the draft resolutions before us on behalf of the European Union. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل بلجيكا الذي طلب التكلم حول مشروعي القرارين المعروضين علينا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي.
    Taken on their own, the paragraphs in the draft resolutions before us today would seem to provide an indication that the world's oceans are headed in the right direction. UN وتبدو الفقرات الواردة في مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم، إذا اتخذت استنادا إلى واقعها أنها توفر دلالة على أن محيطات العالم تسير في الاتجاه الصحيح.
    I wish also to express our appreciation to the coordinators of the draft resolutions before us today, namely, Mr. Marcos de Almeida of Brazil, Ms. Jennifer McIver of New Zealand and Ms. Holly Koehler of the United States. UN أود أيضاً أن أعرب عن تقديرنا لمنسقي مشروعي القرارين المعروضين علينا اليوم، وهم السيد ماركوس دي ألميدا ممثل البرازيل، والسيدة جنفر ماك آفير ممثلة نيوزيلندا، والسيد هولي ب.
    Thanks to their able leadership and unfailing cooperation, we had very fruitful discussions during the informal consultations, which resulted in the two draft resolutions before us. UN وبفضل قيادتهم الماهرة وتعاونهم الذي لا ينــي، دارت مناقشات مثمرة جدا أثناء المشاورات غير الرسمية، التي أسفرت عن مشروعي القرارين المعروضين علينا.
    In concluding, Japan expresses its hope that the draft resolutions before us, which resulted from intensive negotiations and a spirit of cooperation among Member States during the informal consultations, will be duly adopted at this session of the General Assembly. UN ختاما، تعرب اليابان عن أملها في أن يتسنى في هذه الدورة للجمعية العامة اعتماد مشروعي القرارين المعروضين علينا اللذين انبثقا عن مفاوضات مكثفة وكانا ثمرة الروح التعاونية التي تحلت بها الدول الأعضاء أثناء المفاوضات غير الرسمية.
    In conclusion, Japan sincerely hopes that the draft resolutions before us will be duly adopted by consensus at this session of the General Assembly. UN وفي الختام، تأمل اليابان بصدق أن يعتمد مشروع القرار المعروض علينا على النحو الواجب بتوافق الآراء في هذه الدورة للجمعية العامة.
    The themes and commitments contained in the draft resolutions before us represent our ambitions with regard to our role as responsible stewards of fisheries and oceans on behalf of those who rely upon them. UN إن المواضيع والالتزامات الواردة في مشروع القرار المعروض علينا تمثل طموحاتنا فيما يتعلق بالدور الذي نضطلع به بوصفنا المشرفين المسؤولين عن مصائد الأسماك والمحيطات بالنيابة عن الذين يعتمدون عليها.
    The General Assembly is about to take another important step in the development and management of the ocean environment. The European Union gives its support to the draft resolutions before us. UN توشك الجمعية العامة على اتخاذ خطوة هامة نحو تنمية بيئة المحيطات وإدارتها، والاتحاد اﻷوروبي يؤيد مشروع القرار المعروض علينا في هذا الصدد.
    I would also like to thank the two coordinators, Ambassador Henrique Rodrigues Valle of Brazil and Ms. Holly Koehler of the United States, for conducting the informal consultations on the draft resolutions before us on oceans and the law of the sea and on sustainable fisheries. UN كما أود أن أشكر الميسرَين، السفير هنريك رودريغز فالي، ممثل البرازيل، والسيدة هولي كويهلر، ممثلة الولايات المتحدة، على إجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعروض علينا والمتعلق بالمحيطات وقانون البحار والمصائد المستدامة.
    Before concluding, Japan expresses the wish that the draft resolutions before us, the result of intensive negotiations among Member States conducted in a spirit of cooperation during informal consultations, will be duly adopted at this session of the General Assembly. UN قبل أن أختتم بياني، تعرب اليابان عن رغبتها في أن يتم اعتماد مشروع القرار المعروض علينا وفقا للأصول في هذه الجلسة للجمعية العامة حيث إنه جاء نتيجة مفاوضات مكثفة جرت فيما بين الدول الأعضاء في جو من التعاون أثناء المشاورات غير الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد