ويكيبيديا

    "drafters of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واضعي
        
    • واضعو
        
    • الذين صاغوا
        
    • صائغو
        
    • القائمين بوضع
        
    • قاموا بصياغة
        
    • لواضعي
        
    • صائغي
        
    It can therefore be concluded that the drafters of the Covenant deliberately intended to exclude the possibility of denunciation. UN وعليه، يمكن الخلوص إلى أن واضعي العهد تعمدوا استبعاد إمكانية النقض.
    I believe, however, that this is merely an oversight on the part of the drafters of the report, rather than an attempt to ensure that Member States become subservient to the Task Force. UN ومع ذلك، أعتقد أن هذا خطأ غير مقصود من جانب واضعي التقرير، وليس محاولة لضمان أن تصبح الدول الأعضاء تابعة لفرقة العمل.
    The drafters of the United Nations Charter understood that the inclusion of all States was a prerequisite for effective multilateralism. UN لقد أدرك واضعو ميثاق الأمم المتحدة أن شمول جميع الدول كان شرطا أساسيا للتعددية الفعالة.
    The drafters of the Rome Statute took great care to ensure that political considerations not be part of the work of the judges. UN لقد اهتم واضعو ميثاق روما الأساسي أيما اهتمام باستبعاد الاعتبارات السياسية من مجالات عمل القضاة.
    We hope that the drafters of the two resolutions before us will in future follow the trend set in these other resolutions. UN ونحن نأمل في أن يقوم الذين صاغوا القرارين اللذين عرضا علينا، في المستقبل باتباع الاتجاه الذي اتبع في القرارات اﻷخرى.
    The drafters of the 1951 Convention adopted as one of the central principles of international refugee protection the principle of non-discrimination. UN ولقد اعتمد صائغو اتفاقية عام ١٥٩١ مبدأ عدم التمييز كأحد المبادئ اﻷساسية للحماية الدولية للاجئين.
    It can therefore be concluded that the drafters of the Covenant deliberately intended to exclude the possibility of denunciation. UN ولذلك يمكن الخلوص إلى أن واضعي العهد تعمدوا استبعاد إمكانية النقض.
    It can therefore be concluded that the drafters of the Covenant deliberately intended to exclude the possibility of denunciation. UN ولذلك يمكن الخلوص إلى أن واضعي العهد تعمدوا استبعاد إمكانية النقض.
    The degree to which progressive legal reform can promote the sustainable engagement with the natural resource base is as much a question for spatial planners as it is for the drafters of the legislative code. UN ومن شأن الإصلاح القانوني التدريجي أن يعزز المشاركة المستدامة لقاعدة الموارد الطبيعية، والمدى الذي يمكن بلوغه في هذا المجال هو مسألة تهم المعنيين بالتخطيط المكاني بقدر ما تهم واضعي القانون التشريعي.
    And yet, the drafters of the Charter and the Universal Declaration of Human Rights had embraced a similar vision, and the world had benefited. UN غير أن واضعي الميثاق واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان كانت لديهم رؤية مماثلة استفاد منها العالم.
    It ought to be accentuated that the drafters of the Charter deliberately used different language in pari materia in three key clauses: UN وجدير بالتــأكيد أن واضعي الميثاق استخدموا عن قصد عبارات مختلفة في الوثيقة نفسها في ثلاثة بنود رئيسية هي:
    The scope of the article was intentionally broadened by the drafters of the Convention in order to facilitate extradition as much as possible. UN وقد وسَّع واضعو الاتفاقية نطاق هذه المادة عمدا، بغية تيسير تسليم المطلوبين إلى أقصى حد ممكن.
    The drafters of the Code have been guided by article 18 of the ILC draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind. UN فقد استرشد واضعو القانون بالمادة 18 من مشروع قانون الجرائم ضد سلامة وأمن البشرية الذي وضعته لجنة القانون الدولي.
    Had the drafters of the Statute intended to vest the International Tribunal with such a power, they would have expressly provided for it. UN ولو كان واضعو مشروع النظام اﻷساسي يعتزمون منح المحكمة الدولية مثل تلك السلطة، لنص عليها صراحة.
    The potential need to set aside areas to preserve their unique flora and fauna was recognized by the drafters of the Convention itself. UN وقد أقر واضعو مشروع الاتفاقية ذاتها بالحاجة المحتملة إلى تخصيص مناطق لحفظ النباتات والحيوانات الفريدة فيها.
    We know how shy the drafters of the Charter were about the use of the idea of democracy. UN ونعرف كيف ذكر واضعو الميثاق فكرة الديمقراطية باستحياء.
    The drafters of the seminal human rights instrument, the 1948 Universal Declaration of Human Rights, did not include environmental rights. UN ذلك أن الذين صاغوا صك حقوق الإنسان الأول، وهو الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الصادر عام 1948، لم يضمّنوه الحقوق البيئية.
    The negotiating history of the NPT shows that the drafters of the Treaty intended to engage the UNSC because a withdrawal from the Treaty may constitute a serious threat to the maintenance of international peace and security under Article 39 of the UN charter. UN ويبين استعراض عملية التفاوض على معاهدة عدم الانتشار أن أولئك الذين صاغوا المعاهدة قصدوا إشراك مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في الموضوع لأن الانسحاب من المعاهدة قد يشكل تهديداً خطيراً للسلم والأمن الدوليين بموجب المادة 39 من ميثاق الأمم المتحدة.
    That was foreseen by the drafters of the Convention and that is why they built a number of mechanisms into the treaty regime that could be used to adapt the treaty to changes in circumstances. UN وقد تنبأ صائغو الاتفاقية بذلك، ولهذا السبب وضعوا عددا من الآليات ضمن النظام التعاقدي الذي يمكن استخدامه لتكييف المعاهدة مع تغير الظروف.
    124. The Committee regrets that the opportunity was not taken by the drafters of the Constitution to include in the 1994 Constitution, which refers to other international human rights instruments, a specific reference to the Covenant and its legal relationship with the domestic legal order. UN ١٢٤ - تأسف اللجنة لعدم انتهاز القائمين بوضع دستور عام ٤٩٩١ الفرصة لﻹشارة بوجه خاص في هذا الدستور إلى العهد وإلى علاقته القانونية بالنظام القانوني الداخلي، رغم إشارته إلى صكوك دولية أخرى لحقوق اﻹنسان.
    The drafters of the Covenant could have given the Committee this role but deliberately chose not to do so. UN وكان بإمكان الذين قاموا بصياغة العهد إعطاء اللجنة هذا الدور ولكنهم قرروا أن لا يفعلوا ذلك قصدا.
    Furthermore, this proposal was examined and subsequently rejected by the drafters of the Statute. UN ويرى القضاة أنها غير مقبولة. وفضلا عن ذلك سبق لواضعي النظام الأساسي أن نظروا في هذا المقترح ورفضوه.
    81. While her delegation agreed with draft guideline 3.1.1, it felt that the drafters of the Vienna Conventions had envisaged much simpler reasoning and purpose. UN 81 - وبينما يوافق وفدها على مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-1، فإنه يرى أن صائغي اتفاقيات فيينا قد توخوا منطقاً وغرضاً أكثر بساطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد