An inter-ministerial working group is currently drafting a governmental bill to this end. | UN | ويعكف فريق عامل مشترك بين الوزارات حالياً على وضع مشروع قانون تقدمه الحكومة لهذا الغرض. |
The Inter-Institutional Commission is currently drafting a comprehensive bill for the protection of victims of trafficking. | UN | وفي الوقت الحالي تعكف اللجنة المشتركة بين المؤسسات على وضع مشروع القانون المتكامل لحماية ضحايا الاتجار. |
It ranges from drafting a new constitution to reforming an existing one. | UN | ويتراوح وضع الدستور بين صياغة مشروع دستور جديد وإصلاح دستور قائم. |
Papua New Guinea is in the final stages of drafting a counter-terrorism and transnational organized crime bill. | UN | وتمر بابوا غينيا الجديدة بالمراحل النهائية من صياغة مشروع قانون لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
The MCFDF is drafting a bill on the partial decriminalization of abortion. | UN | وتعكف وزارة شؤون المرأة وحقوقها على إعداد مشروع قانون بشأن جعل الإجهاض مشروعا بصفة جزئية. |
The German Government is currently drafting a bill on the ratification of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. | UN | تقوم الحكومة الألمانية حاليا بصياغة مشروع قانون بشأن التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
The Ministry of the Interior is drafting a law which will remedy other established inconsistencies of the ZUSDDD Act with the Constitution. | UN | وتقوم وزارة الداخلية بإعداد مشروع قانون لإزالة عدم الاتساق بين قانون المقيمين والدستور. |
Switzerland was thus actively involved in the task force for drafting a new resolution calling for a universal moratorium on the death penalty. | UN | ولهذا فإن سويسرا تشارك بنشاط في قوة العمل المعنية بوضع مشروع قرار جديد يدعو إلى فرض حظر عالمي على عقوبة الإعدام. |
Member States may wish to consider drafting a convention on the deployment and utilization of international urban search and rescue teams. | UN | وقد تود الدول الأعضاء أن تنظر في وضع مشروع اتفاقية بشأن نشر واستخدام أفرقة حضرية دولية للبحث والإنقاذ. |
It had also taken the initiative of drafting a biosafety protocol on behalf of the African countries. | UN | وقد اتخذ أيضا مبادرة وضع مشروع بروتوكول للحماية البيولوجية نيابة عن البلدان اﻹفريقية. |
In addition, ILO assisted the Palestinian authorities in drafting a labour code which has had its first reading in the Palestinian Legislative Council. | UN | وإضافة إلى ذلك، ساعدت منظمة العمل الدولية السلطات الفلسطينية في وضع مشروع قانون عمل عُرض للقراءة الأولى على المجلس التشريعي الفلسطيني. |
It also assisted in drafting a national girls' education policy and in training female teachers to address gender disparities in education. | UN | وساعدت أيضا على وضع مشروع لسياسة وطنية لتعليم الفتيات وفي تدريب مدرسات على معالجة الفوارق الجنسانية في مجال التعليم. |
The Commission was in the process of drafting a national strategy for the advancement of women for the years 2005 to 2010. | UN | واللجنة في سبيل وضع مشروع استراتيجية وطنية للنهوض بالمرأة للسنوات 2005 إلى 2010. |
For the United Nations, constitution-making is a broad concept that covers the process of drafting a new constitution or reforming an existing one. | UN | وبالنسبة للأمم المتحدة يمثل وضع الدساتير مفهوما واسعا يشمل عملية صياغة مشروع دستور جديد أو إصلاح دستور موجود. |
His Office was nevertheless thinking of drafting a bill allowing the interruption of pregnancy in cases of anencephalic foetuses. | UN | ومع ذلك، ينظر المجلس في صياغة مشروع قانون يجيز وقف الحمل في الحالات التي يكون فيها الجنين منعدم الدماغ. |
His Office was nevertheless thinking of drafting a bill allowing the interruption of pregnancy in cases of anencephalic foetuses. | UN | ومع ذلك، ينظر المجلس في صياغة مشروع قانون يجيز وقف الحمل في الحالات التي يكون فيها الجنين منعدم الدماغ. |
In Nepal, the legislative committee of Parliament is drafting a forced disappearances bill. | UN | وفي نيبال، تعمل اللجنة التشريعية التابعة للبرلمان على صياغة مشروع قانون بشأن الاختفاء القسري. |
Regrettably, that reluctance manifested itself in the process of drafting a draft resolution on the report of the Commission for adoption by the First Committee. | UN | ومن المؤسف أن ذلك الإحجام ظهر في عملية إعداد مشروع قرار بشأن تقرير هيئة نزع السلاح لتعتمده اللجنة الأولى. |
Thus it seems reasonable that the Commission should delimit the scope by drafting a definition that is more appropriate for the present study. | UN | لذا يبدو من المعقول أن تحدد اللجنة نطاقه، من خلال إعداد مشروع تعريف أكثر ملاءمة لهذه الدراسة. |
The Sixth Committee could advance the work on the subject by drafting a resolution under agenda item 55. | UN | وبإمكان اللجنة السادسة أن تحرز تقدّما في هذا الموضوع بصياغة مشروع قرار في إطار البند 55 من جدول الأعمال. |
The Government of Nunavut is drafting a new Public Services Act that will include pay equity provisions. | UN | تقوم حكومة نونافوت بإعداد مشروع قانون خدمة عامة سيتضمن أحكاما متعلقة بالمساواة في الأجر. |
The WCO secretariat is currently drafting a revised version of the Arusha Declaration, which will be approved by the end of 2002. | UN | وتقوم أمانة المنظمة حاليا بوضع مشروع نسخة منقحة لإعلان أروشا، ستتم الموافقة عليها بحلول نهاية عام 2002. |
ITC's report drafting guidelines should be applied to all types of reports submitted to ITC as well as highlight the main faults to avoid when drafting a report. | UN | ينبغي تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة بصياغة تقارير المركز على جميع أنواع التقارير التي تقدم إلى المركز وإبراز ما يجب تحاشيه من عيوب رئيسية عند صياغة أي تقرير. |
:: Regular technical and legal advice to the Council of Representatives on drafting a legal and regulatory framework for the conduct of electoral events | UN | :: تقديم المشورة التقنية والقانونية بصورة منتظمة إلى مجلس النواب بشأن صياغة إطار قانوني وتنظيمي للقيام بنشاطات انتخابية |
The Office for Human Rights is drafting a national plan of action which will be proposed to the Government after consultation with the national commission. | UN | ويقوم مكتب حقوق الإنسان بصياغة خطة عمل وطنية، سيجري تقديمها كاقتراح إلى الحكومة بعد التشاور مع اللجنة الوطنية. |
The Ministry of Construction is in charge of amending the Housing Law and the Ministry of Justice is drafting a Referendum Law. | UN | وتتولى وزارة الإنشاء مهمة تعديل قانون الإسكان وتقوم وزارة العدل حاليا بصياغة قانون للاستفتاء. |
The Ministers also called on the parties to finalize the Basic Principles and begin drafting a comprehensive peace agreement. | UN | ودعا الوزراء الأطراف أيضا إلى وضع المبادئ الأساسية في صيغتها النهائية والبدء في صياغة اتفاق سلام شامل. |
In addition, KPPU was in the process of drafting a memorandum of understanding with the national police and the audit board of Indonesia. | UN | وإضافة إلى ذلك، تعكف المفوضية على صياغة مذكرة تفاهم مع جهاز الشرطة الوطني والمجلس الإندونيسي لمراجعة الحسابات. |