ويكيبيديا

    "drafting and adoption" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واعتمادها
        
    • صياغة واعتماد
        
    • بصياغة واعتماد
        
    • وصياغتها وأساليب اعتمادها
        
    • لصياغة واعتماد
        
    • إعداد واعتماد
        
    • وضع واعتماد
        
    • صياغة وإقرار
        
    • إعداد وإقرار
        
    • صوغ واعتماد
        
    • وصياغة واعتماد
        
    • وصياغتها وأساليبِ اعتمادها
        
    • واعتمادهما
        
    UNITAR English-language workshop on the structure, drafting and adoption of United Nations resolutions UN حلقة عمل بالانكليزية ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بشأن بُنية قرارات الأمم المتحدة وصياغتها واعتمادها
    UNITAR English-language workshop on the structure, drafting and adoption of United Nations resolutions UN حلقة عمل بالانكليزية ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بشأن بُنية قرارات الأمم المتحدة وصياغتها واعتمادها
    Quarterly sector consultations in the North and South with the Ministry of Justice, with 40 participants each, to review progress in the drafting and adoption of key legislation UN :: إجراء مشاورات قطاعية فصلية في الشمال والجنوب مع وزارة العدل، بحضور 40 مشاركا في كل منها، لاستعراض التقدم المحرز في صياغة واعتماد التشريعات الرئيسية
    India actively participated in the drafting and adoption of the Universal Declaration of Human Rights in 1948, during which Dr. Hansa Mehta, a Gandhian social worker who had led the Indian delegation, made important contributions. UN وشاركت الهند بفعالية في صياغة واعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عام 1948، الذي قدم رئيس الوفد الهندي الدكتور هانزا ميهتا، وهو أخصائي اجتماعي مؤمن بأفكار غاندي، إسهامات هامة في هذا المجال.
    relating to the drafting and adoption of general comments UN المتعلقـة بصياغة واعتماد التعليقات العامة
    UNITAR French-language workshop on the structure, drafting and adoption of United Nations resolutions UN حلقة عمل باللغة الفرنسية ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن بنية قرارات الأمم المتحدة وصياغتها واعتمادها
    UNITAR French-language workshop on the structure, drafting and adoption of United Nations resolutions UN حلقة عمل باللغة الفرنسية ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن بنية قرارات الأمم المتحدة وصياغتها واعتمادها
    UNITAR French-language workshop on the structure, drafting and adoption of United Nations resolutions UN حلقة عمل باللغة الفرنسية ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن بنية قرارات الأمم المتحدة وصياغتها واعتمادها
    UNITAR French-language workshop on the structure, drafting and adoption of United Nations resolutions UN حلقة عمل باللغة الفرنسية يعقدها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن بنية قرارات الأمم المتحدة وصياغتها واعتمادها
    UNITAR French-language workshop on the structure, drafting and adoption of United Nations resolutions UN حلقة عمل باللغة الفرنسية يعقدها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن بنية قرارات الأمم المتحدة وصياغتها واعتمادها
    UNITAR French-language workshop on the structure, drafting and adoption of United Nations resolutions UN حلقة عمل باللغة الفرنسية يعقدها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن بنية قرارات الأمم المتحدة وصياغتها واعتمادها
    The recommendations from the study will feed into a national discussion on the drafting and adoption of the aforementioned sub-decree; UN وستكون توصيات هذه الدراسة موضع مناقشة وطنية بشأن صياغة واعتماد المرسوم الفرعي المذكور أعلاه.
    drafting and adoption of rehabilitation legislation and revision of citizenship law. UN صياغة واعتماد تشريع لإعادة التأهيل وتنقيح قانون المواطنة.
    Algeria, which actively contributed to the drafting and adoption of the 1998 African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty, continues to be deeply concerned by the lack of progress in the creation of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN إن الجزائر التي ساهمت بهمة في صياغة واعتماد معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا في عام 1988.
    That is why we support the drafting and adoption of relevant international and legally binding instruments for as many aspects of the problem as possible. UN ولهذا السبب نؤيد صياغة واعتماد صكوك دولية ذات صلة وملزمة قانوناً، لأكبر قدر ممكن من جوانب المشكلة.
    NAP implementation implies both continuous updating of these laws and, in some cases, drafting and adoption of new laws. UN ويقتضي تنفيذ برنامج العمل الوطني تحديثاً مستمراً لهذه القوانين، كما يقتضي في بعض الحالات، صياغة واعتماد قوانين جديدة.
    The Interim Constitution presents an opportunity to strengthen human rights protection until the drafting and adoption of a new constitution by the Constituent Assembly. UN ويُعد الدستور المؤقت فرصة لتعزيز حماية حقوق الإنسان ريثما تقوم الجمعية التأسيسية بصياغة واعتماد دستور جديد.
    drafting and adoption OF UNITED NATIONS RESOLUTIONS UN الأمم المتحدة وصياغتها وأساليب اعتمادها
    However, with a view to strengthening and streamlining the national legislative and regulatory regime governing the use of biotechnology in Pakistan, a process for the drafting and adoption of new stand-alone national legislation was initiated in early 2006. UN بيد أنه شُرع، في بداية عام 2006 من أجل تعزيز وترشيد القوانين واللوائح التنظيمية الوطنية التي تحكم استخدام التكنولوجيا الأحيائية في باكستان، في عملية لصياغة واعتماد قانون وطني جديد قائم بذاته.
    And I should like to repeat: any delegation can make a contribution to the drafting and adoption of the document to ensure that it secures general support. UN وأكرر أنه يمكن لكل وفد أن يقدم مساهمته في إعداد واعتماد وثيقة تحصل على الدعم الأكبر.
    One of the obvious achievements in this field was the drafting and adoption of the international Convention on Nuclear Safety. UN وكان من أوضح المنجزات في هــذا المجال وضع واعتماد اتفاقية دولية بشأن اﻷمــان النــووي.
    drafting and adoption of a law on guarantees of equal rights and equal opportunities for women and men; UN - صياغة وإقرار قانون خاص بضمانات المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛
    In this regard, we recall our participation in the drafting and adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty as an initial stage for more substantial measures in this area. UN ويدل على هذا مشاركتها في إعداد وإقرار الاتفاقية الخاصة بالمنع الكلي للتجارب النووية، باعتبارها مرحلة أولى ريثما تُتخذ إجراءات أخرى أكثر شمولية.
    He also invited Member States to contribute to the drafting and adoption of a United Nations convention on the rights of detainees containing special provisions on the rights of child detainees. UN كما دعا الدول الأعضاء إلى المساهمة في صوغ واعتماد اتفاقية للأمم المتحدة بشأن حقوق المحتجزين تتضمّن أحكاماً خاصةً بشأن حقوق الأطفال.
    :: Structure, drafting and adoption of United Nations resolution, UNITAR, New York, 1994 UN :: هيكل وصياغة واعتماد قرارات الأمم المتحدة، يونيتار، نيويورك، 1994
    Workshop on the structure, drafting and adoption of United Nations resolutions (organized by the UNITAR New York Office) UN حلقة عمل بشأن قرارات الأمم المتحدة، وبنيتِها وصياغتها وأساليبِ اعتمادها (ينظمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، مكتب نيويورك)
    The Committee took note of the presentation of the ECCAS-commissioned study on the proposed methodology for the drafting and adoption of the legal instrument on the control of small arms and light weapons in Central Africa and its plan of action. UN فقد أحاطت اللجنة علما بتقديم الدراسة التي أعدتها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن المنهجية المزمع الأخذ بها لوضع الصك القانوني المذكوربشأن مراقبة الأسلحة الخفيفة وخطة العمل المتعلقة به واعتمادهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد