Indonesia was also continuing the drafting of legislation on terrorist financing. | UN | وتواصل إندونيسيا أيضا صياغة التشريعات المتعلقة بتمويل الإرهاب. |
Basic training for law enforcement officers; assistance with drafting of legislation to implement remaining counter-terrorism instruments. | UN | التدريب الأساسي لموظفي إنفاذ القانون؛ والمساعدة على صياغة التشريعات من أجل تنفيذ صكوك مكافحة الإرهاب المتبقية. |
Another important and unique aspect of training at IMLI is the emphasis given to the drafting of legislation. | UN | وهناك جانب هام وفريد من جوانب التدريب في معهد القانون البحري الدولي هو التركيز على صياغة التشريعات. |
The drafting of legislation on questions of equal rights and opportunities for women and men and the creation of a national legal machinery for its application; | UN | :: صياغة تشريعات بشأن مسائل المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة وإنشاء آلية قانونية وطنية لتطبيقها؛ |
Consideration is being given to the drafting of legislation on equal opportunities for men and women and on equal opportunities in the labour market. | UN | وقد بدأ النظر في صياغة تشريع عن تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء، وتكافؤ الفرص في سوق العمالة. |
In its technical cooperation activities in this area, the Office has also provided advice on the drafting of legislation, the establishment of specialized departments and the collection of data relevant to the administration of justice. | UN | كما قدم المكتب، ضمن أنشطته للتعاون التقني في هذا المجال، المشورة بشأن صوغ التشريعات وإنشاء الإدارات المتخصصة وجمع البيانات ذات الصلة بإقامة العدل. |
Finally, the drafting of legislation and dissemination of law are within the competence of the Secretary for Administration and Justice. | UN | وأخيراً، تقع صياغة التشريع ونشر القانون ضمن اختصاص وزير الإدارة والعدل. |
Even the European system for the protection of human rights provided for such safeguards, including peaceful nature, legality, proportionality and good administration, in its guidelines on the drafting of legislation on freedom of peaceful assembly. | UN | وأضاف أن النظام الأوروبي لحماية حقوق الإنسان نص في خطوطه العريضة على مثل هذه الضمانات، كالطابع السلمي، والشرعية، والتناسب، والحكم الرشيد للرجوع إليها في صياغة القوانين الخاصة بحرية الاجتماع. |
The Procureur and to a lesser extent the Comptroller are also responsible for criminal proceedings and for the drafting of legislation. | UN | كما يضطلع المدعي العام، وكذلك المراقب العام وإن يكن بدرجة أقل، بالمسؤولية عن الدعاوى الجنائية وعن صياغة التشريعات. |
Providing a reference for use in the drafting of legislation pertaining to the issues of human rights and internal displacement; and | UN | توفير مرجع لاستعماله في صياغة التشريعات المتعلقة بقضايا حقوق الإنسان والتشريد الداخلي؛ |
International human rights advisers assisted the Assembly of Kosovo in the drafting of legislation. | UN | وقد قدم مستشارون دوليون لحقوق الإنسان المساعدة إلى جمعية كوسوفو في صياغة التشريعات. |
Some are empowered to participate in the drafting of legislation on human rights and to make inputs and submit memoranda to parliament. | UN | ويتمتع بعضها بصلاحية المشاركة في صياغة التشريعات المتعلقة بحقوق الإنسان وتقديم معلومات ومذكرات إلى البرلمان. |
Assistance has been provided on such topics as the drafting of legislation and the training of judges, prosecutors and other officials. | UN | وقد امتدت هذه المساعدة لتشمل وظائف من قبيل صياغة التشريعات وتدريب القضاة والمدعين العامين وموظفين آخرين. |
Appointed Legal Draftsman, 1973, drafting of legislation and supervision of junior members of the Division | UN | محرر الصياغة القانونية، 1973، صياغة التشريعات والإشراف على أعضاء الشعبة المبتدئين |
Such technical assistance may include the assistance of technical adviser and the holding of workshops on the drafting of legislation in full compliance with the Convention. | UN | فيمكن أن تتضمن تلك المساعدة الاستعانة باستشاري تقني وعقد حلقات عمل عن صياغة التشريعات بامتثال تام للاتفاقية. |
In the field of developing legal frameworks, the United Nations Office on Drugs and Crime assists in the drafting of legislation against money-laundering. | UN | وفي مجال وضع الأطر القانونية، يساعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في صياغة تشريعات مكافحة غسل الأموال. |
drafting of legislation on many matters touching upon the fight against terrorism, including the financing of terrorism; | UN | صياغة تشريعات بشأن العديد من المسائل المتعلقة بمكافحة الإرهاب، بما في ذلك تمويل الإرهاب؛ |
67. In the area of vocational training, progress must be made in the drafting of legislation to provide a national conceptual framework for technical and vocational training. | UN | ٦٧ - وفي ميدان التدريب المهني، يجب تحقيق تقدم في صياغة تشريع يوفر إطارا مفاهيميا وطنيا للتدريب التقني والمهني. |
He officially offered the technical assistance of the Centre for Human Rights with the drafting of legislation to promote and protect human rights and the training in this respect of members of the National Assembly. | UN | وعرض رسميا تقديم المساعدة التقنية من مركز حقوق اﻹنسان في صياغة تشريع يرمي إلى تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وتدريب أعضاء من الجمعية الوطنية في هذا المجال. |
Priority is assigned to activities supporting the enacting and implementation of appropriate national and international countermeasures, including drafting of legislation, training of officials in the financial and judicial sectors and building key institutions such as financial intelligence units. | UN | تسند الأولوية إلى الأنشطة التي تدعم اعتماد وتنفيذ تدابير مضادة مناسبة على الصعيدين الوطني والدولي، بما في ذلك صوغ التشريعات وتدريب الموظفين في القطاعين المالي والقضائي وبناء مؤسسات أساسية كوحدات الاستخبارات المالية. |
The draft Guide to Enactment of the Model Law on Procurement would also play an important role in the drafting of legislation based on the Model Law. | UN | وأضاف أن مشروع الدليل لسن القانون النموذجي للاشتراء سيقوم بدور هام في صياغة التشريع المستند إلى القانون النموذجي. |
Advisory services on drafting of legislation | UN | خدمات استشارية بشأن صياغة القوانين |
drafting of legislation enshrining support for their rights and providing a safe environment for their care, but also with a focus on their economic and psychosocial empowerment; | UN | وضع التشريعات الداعمة لحقوقهم وتوفير البيئة الآمنة لرعايتهم وتركز أيضاً على التمكين الاقتصادي والنفسي والاجتماعي. |
The shift has enabled civil societies, NGOs and private sector bodies to participate in governmental functions and decision-making process, implementation of policies, training, advocacy, parallel drafting of legislation, preparing policy papers and generally identifying areas for intervention. | UN | وقد مكَّن هذا التحول المجتمعات المدنية والمنظمات غير الحكومية وهيئات القطاع الخاص من المشاركة في مهام الدولة وعمليات اتخاذ القرارات وتنفيذ السياسات والتدريب والمناصرة والقيام في آن معاً بصياغة تشريعات وإعداد ورقات سياسة والقيام بشكل عام بتحديد المجالات الواجب التدخل فيها. |
It also assists in legal training and the drafting of legislation. | UN | كما تقدم المساعدة في التدريب القانوني وصوغ التشريعات. |
Moreover, it will, in coordination with the Office of Legal Affairs, contribute to the drafting of legislation in this field. | UN | كما أنها، بالتنسيق مع مكتب الشؤون القانونية، ستسهــم فــــي وضــــع مشاريع التشريعات في هذا الميدان. |