There had been broad participation in the process of drafting the new constitution. | UN | وقد جرت عملية صياغة الدستور الجديد بمشاركةٍ واسعة. |
The Constituent Assembly has made slow progress on drafting the new constitution. | UN | وأحرزت الجمعية التأسيسية تقدما بطيئا في صياغة الدستور الجديد. |
In particular, it took note that the State party will ensure meaningful and active participation of indigenous peoples in the process of drafting the new constitution. | UN | وأحاطت اللجنة علما، على وجه الخصوص، بأن الدولة الطرف ستضمن المشاركة الفعالة والنشطة للشعوب الأصلية في عملية صياغة الدستور الجديد. |
3. The process of drafting the new constitution began in November 2002 and continued through most of 2003 (see A/58/616, para. 8). | UN | 3 - بدأت عملية صياغة الدستور الجديد في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 واستمرت خلال معظم عام 2003 (انظر A/58/616، الفقرة 8). |
Meanwhile, the Constituent Assembly has made slow progress on drafting the new constitution, which is to be promulgated by 28 May 2010. | UN | وفي هذه الأثناء، تتقدم الجمعية التأسيسية ببطء في صياغة الدستور الجديد المقرر إصداره في 28 أيار/مايو 2010. |
11. The Constituent Assembly has faced repeated delays in drafting the new constitution. | UN | 11 - واجهت الجمعية التأسيسية فترات تأخير متكررة في صياغة الدستور الجديد. |
:: Daily interaction with key national and international actors and stakeholders, including the parties to the Comprehensive Peace Agreement and related agreements and interested Member States, to support the peace process and overcome barriers to drafting the new constitution, integration and rehabilitation | UN | :: التفاعل اليومي مع الأطراف الفاعلة وأصحاب المصلحة الرئيسيين على الصعيد الوطني والدولي، بما في ذلك الأطراف في اتفاق السلام الشامل والاتفاقات المتصلة والدول الأعضاء المعنية، للمساعدة في دعم عملية السلام، وتذليل العقبات التي تعترض صياغة الدستور الجديد والإدماج وإعادة التأهيل |
The incumbent of the National Professional Officer position should have national expertise in anticipation of a possible surge in activities related to planning for the future arrangement for the Maoist army personnel and the need for political analysis related to complications in drafting the new constitution. | UN | وينبغي أن تكون لدى شاغل وظيفة الموظف الفني الوطني خبرة وطنية، وذلك تحسباً للطفرة المحتمل وقوعها في الأنشطة المتصلة بالتخطيط للترتيبات المستقبلية لأفراد الجيش الماوي والحاجة إلى التحليل السياسي المتصل بالتعقيدات المصادفة في عملية صياغة الدستور الجديد. |
On 18 October 1990, SLORC Deputy Foreign Minister U Ohn Gyaw announced in the General Assembly that a broadly based national convention would be convened to discuss all factors that should be taken into account in drafting the new constitution. | UN | في ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠، أعلن نائب وزير خارجية مجلس الدولة يو أوهن غياو في الجمعية العامة أن مؤتمرا وطنيا ذا قاعدة عريضة سوف يعقد لمناقشة جميع العوامل التي ينبغي مراعاتها في صياغة الدستور الجديد. |
(c) With regard to the process of Constitutional review in Anguilla, stressed the need for taking into account the consent and wishes of the inhabitants of the Non-Self-Governing Territory in drafting the new constitution. | UN | (ج) وفيما يتعلق بعملية استعراض الدستور في أنغيلا، شدد الأعضاء المشاركون على ضرورة مراعاة موافقة سكان الإقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي ورغباتهم في عملية صياغة الدستور الجديد. |