ويكيبيديا

    "draw the assembly's attention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أسترعي انتباه الجمعية
        
    • استرعي انتباه الجمعية
        
    • يوجه انتباه الجمعية
        
    • يسترعي انتباه الجمعية
        
    • يوجه الانتباه
        
    • ألفت انتباه الجمعية
        
    • أوجه نظر الجمعية العامة
        
    • أوجِّه انتباه الجمعية
        
    • لفت انتباه الجمعية
        
    Allow me to draw the Assembly's attention to an issue addressed in the new draft resolution that did not appear in last year's resolution. UN أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى مسألة يتناولها مشروع القرار الجديد ولم ترد في قرار العام الماضي.
    I would like to draw the Assembly's attention to the following three specific points addressed in the Secretary-General's report. UN وأود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى النقاط المحددة الثلاث التالية في تقرير الأمين العام.
    I would now like to draw the Assembly's attention to the regional organizations and arrangements in East Asia. UN وأود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى المنظمات والترتيبات الإقليمية في شرق آسيا.
    I wish to draw the Assembly's attention to the following facts. UN أود أن استرعي انتباه الجمعية إلى الحقائق التالية.
    The General Committee may wish also to draw the Assembly's attention to paragraph 23 of annex I of resolution 50/227, which reads as follows: UN وقد يود المكتب أيضا أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة ٢٣ من المرفق اﻷول للقرار ٥٠/٢٢٧ ونصها كما يلي:
    In this connection, our delegation would like to draw the Assembly's attention to the fact that, pursuant to Article 15 of the Charter, reports of the Security Council to the General Assembly UN وفي هذا الصدد، يود وفدنا أن يسترعي انتباه الجمعية الى أن تقارير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة، وفقا للمادة ١٥ من الميثاق.
    The General Committee may also wish to draw the Assembly's attention to paragraph 3 of annex I of resolution 48/264. UN وقد يود المكتب أيضا أن يوجه الانتباه الى الفقرة ٣ من المرفق اﻷول للقرار ٤٨/٢٦٤.
    In closing, let me draw the Assembly's attention to an issue to which we attach the greatest importance. UN وفي الختام أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى مسألة نوليها أقصى قدر من الاهتمام.
    I should also like to draw the Assembly's attention to the position paper that Switzerland has circulated in the Hall along with its statement. UN أود أيضا أن أسترعي انتباه الجمعية إلى ورقة الموقف التي وزعتها سويسرا في القاعة مع بيانها.
    I would also like to draw the Assembly's attention to our increased focus on conflict resolution. UN وأود أيضا أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى زيادة تركيزنا على حل الصراعات.
    I should like to draw the Assembly's attention to the psychological implications of this decision. UN وأود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى الآثار النفسية لهذا القرار.
    In this context, I would like to draw the Assembly's attention to the importance of human rights education. UN وفي هذا السياق، أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى أهمية تعليم حقوق الإنسان.
    At the same time I consider it necessary to draw the Assembly's attention to another very important aspect of this problem. UN في الوقت نفسه، أعتبر من الضروري أن أسترعي انتباه الجمعية الى جانب هام جدا آخر من جوانب هذه المشكلة.
    Speaking from this rostrum, I must draw the Assembly's attention to our anxiety over the current situation in the neighbouring Islamic State of Afghanistan. UN وإذ أتكلم من على هذا المنبر، يجب علي أن أسترعي انتباه الجمعية الى قلقنا بشأن الوضع الراهن في دولة أفغان اﻹسلامية المجاورة لنا.
    I should also like to draw the Assembly's attention to another very important issue that poses a threat to our world. UN وأود كذلك أن استرعي انتباه الجمعية إلى أمر آخر بالغ الأهمية نظرا لخطورته على عالمنا.
    I would like to draw the Assembly's attention to one the most acute developments which has already been the object of attention in United Nations bodies. UN وأود أن استرعي انتباه الجمعية العامة إلى تطور من أكثر التطورات حدة وكان موضع اهتمام هيئات اﻷمم المتحدة.
    Allow me now to draw the Assembly's attention to some organizational matters pertaining to the conduct of the meeting. UN واسمحوا لي الآن بأن استرعي انتباه الجمعية إلى بعض الشؤون التنظيمية المتعلقة بإدارة هذه الجلسة.
    Section I The General Committee decided to draw the Assembly's attention to the provisions in annexes V, VI, VII and VIII of its rules of procedure. UN قرر مكتب الجمعية أن يوجه انتباه الجمعية الى اﻷحكام الواردة في المرفقات الخامس والسادس والسابع والثامن من نظامها الداخلي.
    The General Committee decided to draw the Assembly's attention to paragraphs 6, 7 and 8 of its decision 34/401, concerning explanations of vote and rights of reply. UN قرر مكتب الجمعية العامة أن يوجه انتباه الجمعية الى الفقرات من ٦ الى ٨ من مقرره ٣٤/٤٠١، بشأن تعليل التصويت وحق الرد.
    With regard to the protection of vulnerable marine ecosystems, the European Union would like to draw the Assembly's attention to two key processes set out in these draft resolutions. UN وفيما يتعلق بحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة، يود الاتحاد الأوروبي أن يسترعي انتباه الجمعية إلى عمليتين رئيسيتين واردتين في مشروعي القرارين هذين.
    In conclusion, I should like to draw the Assembly's attention to one very important point. UN في الختام، أود أن ألفت انتباه الجمعية لنقطة هامة جداً.
    I should like to draw the Assembly's attention to the relevant documents. UN وأود أن أوجه نظر الجمعية العامة إلى الوثائق التالية ذات الصلة:
    I now draw the Assembly's attention to the Sixth Committee's report on agenda item 162, " Observer status for the Eurasian Economic Community in the General Assembly " , contained in document A/58/523. UN والآن أوجِّه انتباه الجمعية إلى تقرير اللجنة السادسة بشأن البند 162 من جدول الأعمال، المعنون " منح الجماعة الاقتصادية لمنطقة أوروبا وآسيا مركز المراقب لدى الجمعية العامة " ، والوارد في الوثيقة A/58/523.
    Let me come to the second issue to which I would like to draw the Assembly's attention. UN دعوني أنتقل إلى المسألة الثانية التي أود لفت انتباه الجمعية إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد