Finally, allow me to draw the Committee's attention to the important issue of the relationship between armed violence and development. | UN | وختاما، أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى تلك المسألة الهامة المتمثلة في العلاقة بين العنف المسلح والتنمية. |
In that regard, I would like to draw the Committee's attention to some figures. | UN | وفي هذا الشأن، أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى بعض الأرقام. |
Before I go any further, I would like to draw the Committee's attention to a small technical change in the conference room paper. | UN | وقبل أن استمر، أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى تغيير فني طفيف في ورقة غرفة الاجتماعات. |
It would, however, like to draw the Committee's attention to the following: | UN | بيد أنه يجدر توجيه انتباه اللجنة إلى العناصر التالية: |
He wished to draw the Committee's attention once again to the deteriorating human rights situation in the Province of Kosovo and Metohija. | UN | وأعرب عن رغبته في أن يوجه انتباه اللجنة مرة أخرى إلى حالة حقوق الإنسان المتردية في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا. |
I shall venture to draw the Committee's attention to aspects of the current impasse resulting from the strategy of Indonesian imperialism. | UN | وأجبروا على استرعاء انتباه اللجنة إلى جوانب الطريق المسدود الحالي الناجم عن استراتيجية الامبريالية الاندونيسية. |
With regard to the documentation of the First Committee, I would like to draw the Committee's attention to document A/C.1/51/INF.1, which will be issued within a few days. | UN | وفيما يتعلق بوثائق اللجنة اﻷولى، أود أن ألفت انتباه اللجنة إلى الوثيقة A/C.1/51/INF.1، التي ستصدر في غضون أيام قليلة. |
As for the allegations about falsehoods in the statement made by the Armenian ambassador, I should like to draw the Committee's attention to the following points. | UN | وفيما يتعلق بادعاءات التزييف في بيان سفير أرمينيا، أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى النقاط الآتية. |
I also would like to draw the Committee's attention to developments that can provide useful background, I believe, for our consideration of draft resolutions in this cluster. | UN | كما أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى تطورات يمكن أن توفر معلومات أساسية، أرى أنها ستكون مفيدة لنظرنا في مشاريع القرارات في هذه المجموعة. |
Fifthly, I should also like to draw the Committee's attention to document A/C.1/53/INF.1, which will be issued at a later date. | UN | خامسا، أود أيضا أن أسترعي انتباه اللجنة إلى الوثيقة A/C.1/53/INF.1، التي سوف تصدر في تاريخ لاحق. |
May I also draw the Committee's attention to the fact that the draft resolution was finalized by the plenary of subscribing States to The Hague Code of Conduct. | UN | هل لي أيضا أن أسترعي انتباه اللجنة إلى أنه تم الانتهاء من صياغة مشروع القرار في اجتماع عام للدول المنضمة إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك. |
I want, however, to draw the Committee's attention to the fact that, although we seek the broadest consensus, most satisfactory to all, we may still have to make some minor adjustments to the text before Monday, when action is scheduled. | UN | ولكنني أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى أننا وإن كنا نسعى إلى أوسع توافق آراء ممكن، بما يرضي الجميع، ربما نحتاج إلى إدخال بعض التعديلات الطفيفة على النص قبل يوم الاثنين، وهو الموعد المقرر للتصويت. |
I would now draw the Committee's attention to cluster 2, " Other weapons of mass destruction " . | UN | أود الآن أن أسترعي انتباه اللجنة إلى المجموعة الثانية، " أسلحة الدمار الشامل الأخرى " . |
I would like to draw the Committee's attention to a programme budget implication in connection with the draft resolution, which is contained in document A/C.1/58/L.57. | UN | وأود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى الآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بمشروع القرار، والواردة في الوثيقة A/C.1/58/L.57. |
He wished to draw the Committee's attention to the explanatory memorandum contained in annex I to document A/69/142. | UN | وأضاف أنه يود توجيه انتباه اللجنة إلى المذكرة التوضيحية الواردة في المرفق الأول للوثيقة A/69/142. |
He wished to draw the Committee's attention to the explanatory memorandum contained in annex I to document A/69/143. | UN | وقال إنه يود توجيه انتباه اللجنة إلى المذكرة التوضيحية الواردة في المرفق الأول للوثيقة A/69/143. |
I should like to draw the Committee's attention to the programme budget implications of this draft resolution, which are set out in document A/C.1/59/L.59. | UN | وأود توجيه انتباه اللجنة إلى الآثار المترتبة على الميزانية البرنامجية لهذا المشروع، وهي مبينة في الوثيقة A/C.1/59/L.59. |
33. The Under-Secretary-General said that he wished to draw the Committee's attention to three points in particular. | UN | 33 - وقال وكيل الأمين العام إنه يود أن يوجه انتباه اللجنة إلى ثلاث نقاط على وجه الخصوص. |
United Nations documents on the subject had proved valuable and in that connection he wished to draw the Committee's attention to paragraph 5 of the report, which mentioned the background paper on the role of technology in economic integration which had been made available to the Commission on Science and Technology for Development at its first session. | UN | وقد أثبتت وثائق اﻷمم المتحدة قيمتها بشأن هذا الموضوع، وفي هذا الصدد، قال إنه يود أن يوجه انتباه اللجنة الى الفقرة ٥ من التقرير، التي تشير الى ورقة العمل اﻷساسية المتعلقة بدور التكنولوجيا في التكامل الاقتصادي والتي عرضت على لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية في دورتها اﻷولى. |
41. His delegation wished to draw the Committee's attention to the acts of terrorism carried out with full impunity by Israeli settlers in the occupied State of Palestine against Palestinians and their property. | UN | 41 - وقال إن وفده يود أن يوجه انتباه اللجنة إلى أعمال الإرهاب التي يرتكبها في ظل إفلات تام من العقاب المستوطنون الإسرائيليون في دولة فلسطين المحتلة ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم. |
The Secretary-General wished to draw the Committee's attention to the fact that any request by an organization for the granting of observer status in the General Assembly would be considered in plenary session after the consideration of the issue by the Sixth Committee. | UN | وقال إن الأمين العام يرغب في استرعاء انتباه اللجنة إلى حقيقة أن أي طلبٍ من منظمة ما لمنح مركز المراقب في الجمعية العامة سيجري النظر فيه في جلسة عامة بعد نظر المسألة من جانب اللجنة السادسة. |
Before I proceed to give the floor to the first speaker, I would like to draw the Committee's attention to the following. While we are drawing close to the end of the first phase of our work, action on draft resolutions, it has been brought to my attention that, as in past years, the use of the phrase " within existing resources " in draft resolutions seems to have brought forth some confusion. | UN | وقبل أن أبدأ بإعطاء الكلمة إلى المتكلم الأول، أود أن ألفت انتباه اللجنة إلى ما يلي: بينما نقترب من نهاية المرحلة الأولى من عملنا، وهي البت في مشاريع القرارات، لُفت نظري إلى أن استعمال عبارة " ضمن حدود الموارد المتاحة " في مشاريع القرارات، كما في السنوات الماضية، قد تسبب في بعض التشويش. |
I should now like to draw the Committee's attention to the following new elements contained in the draft resolution before it. | UN | أود الآن أن أوجه عناية اللجنة إلى العناصر الجديدة التالية الواردة في مشروع القرار المعروض عليها. |