drawdowns from the working capital reserve shall be restored from contributions as soon as possible. | UN | ويتم استعاضة المبالغ المسحوبة من احتياطي رأس المال العامل بالمساهمات في أسرع وقت. |
drawdowns from the working capital reserve shall be restored from contributions as soon as possible. | UN | ويتم استعاضة المبالغ المسحوبة من احتياطي رأس المال العامل بالمساهمات في أسرع وقت. |
The Administrator will report all such drawdowns to the Executive Board at the subsequent regular session, or between sessions to the members of the Board whenever in the Administrator's opinion, the situation so merits. | UN | ويقدم مدير البرنامج تقريرا عن جميع عمليات السحب هذه إلى المجلس التنفيذي في الدورة العادية اللاحقة، أو إلى أعضاء المجلس، فيما بين الدورات، إذا ارتأى مدير البرنامج أن الوضع يقتضي ذلك. |
The Administrator will report all such drawdowns to the Executive Board at the subsequent regular session, or between sessions to the members of the Board whenever in the Administrator's opinion, the situation so merits. | UN | ويقدم مدير البرنامج تقريرا عن جميع عمليات السحب هذه إلى المجلس التنفيذي في الدورة العادية اللاحقة، أو إلى أعضاء المجلس، فيما بين الدورات، إذا ارتأى مدير البرنامج أن الوضع يقتضي ذلك. |
The decision to make a drawdown from the operational reserve shall rest solely with the Executive Director, who will report all drawdowns to the Executive Board at its next regular session, and in between sessions, to members of the Executive Board as may be prescribed by the Board or whenever the situation in the Executive Director's opinion so merits; | UN | وللمدير التنفيذي وحده أن يتخذ قرارا بسحب أموال من الاحتياطي التشغيلي، على أن يقدم تقارير عن جميع الأموال المسحوبة إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية التالية وفيما بين الدورات، وإلى أعضاء المجلس التنفيذي وفقا لما يحدده المجلس، أو كلما يرى المدير التنفيذي أن الحالة تبرر ذلك؛ |
Subtotal of drawdowns | UN | المجموع الفرعي للسحوبات |
Barring any major drawdowns from the reserve, UNOPS expects to reach full funding of the reserve by the end of the current biennium. | UN | وما لم تجر عمليات سحب كبرى من الاحتياطي، فإن المكتب يتوقع أن يحقق تمويلا كاملا للاحتياطي بنهاية فترة السنتين الحالية. |
drawdowns from the working capital reserve shall be restored from contributions as soon as possible. | UN | وتتم استعادة المبالغ المسحوبة من احتياطي رأس المال العامل من المساهمات في أسرع وقت ممكن. |
drawdowns from the working capital reserve shall be restored from contributions as soon as possible. | UN | ويتم استعاضة المبالغ المسحوبة من احتياطي رأس المال العامل بالمساهمات في أسرع وقت. |
drawdowns from the working capital reserve shall be restored from contributions as soon as possible. | UN | وتتم استعادة المبالغ المسحوبة من احتياطي رأس المال العامل من المساهمات في أسرع وقت ممكن. |
drawdowns from the working capital reserve shall be restored from contributions as soon as possible. | UN | ويتم استعاضة المبالغ المسحوبة من احتياطي رأس المال العامل بالمساهمات في أسرع وقت. |
drawdowns from the working capital reserve shall be restored from contributions as soon as possible. | UN | ويتم استعاضة المبالغ المسحوبة من احتياطي رأس المال العامل بالمساهمات في أسرع وقت. |
Furthermore, the recent drawdowns of materials held in stock would suggest that some stock replenishment may soon be required, which could only further strengthen demand. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن عمليات السحب اﻷخيرة للمواد المحتفظ بها في المخزونات توحي بأنه قد يلزم قريبا اجراء قدر من تجديد المخزونات وهو اﻷمر الذي قد يؤدي إلى مزيد من تقوية الطلب. |
Furthermore, actual drawdowns allowed by donors against many of their special-purpose pledges are often contingent upon project progress, therefore making it more prudent to recognize income only when received. | UN | وعلاوة على ذلك، كثيرا ما تكون عمليات السحب التي يسمح بها المانحون خصما من تبرعاتهم المُعلنة ﻷغراض خاصة مرهونة بتقدم المشروع، مما يجعل من اﻷنسب عدم تسجيل اﻹيرادات إلا عند ورودها. |
Regarding future budgets, the Parties were facing increased contributions, owing to the fact that the Trust Fund surplus had been nearly depleted by drawdowns made over the years. | UN | وفيما يتعلق بالميزانيات المستقبلية، تواجه الأطراف زيادة في المساهمات نظراً لأن فائض الصندوق الاستئماني أوشك على النفاذ من جراء عمليات السحب التي تمت على مر السنين. |
3. Requests the Executive Director to report to the Committee of Permanent Representatives on further progress of loan drawdowns and the status of the construction project. | UN | 3 - يطلب من المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً إلي لجنة الممثلين الدائمين عن إحراز المزيد من التقدم في عمليات السحب من القرض وحالة مشروع البناء. |
The decision to make a drawdown from the operational reserve shall rest solely with the Executive Director, who will report all drawdowns to the Executive Board at its next regular session and in between sessions, to members of the Executive Board as may be prescribed by the Board or whenever the situation in the Executive Director's opinion so merits; | UN | وللمدير التنفيذي وحده أن يتخذ قرارا بسحب أموال من الاحتياطي التشغيلي، على أن يقدم تقارير عن جميع الأموال المسحوبة إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية التالية وفيما بين الدورات، وإلى أعضاء المجلس التنفيذي وفقا لما يحدده المجلس، أو كلما يرى المدير التنفيذي أن الحالة تبرر ذلك؛ |
4. The decision to make a drawdown from the operational reserve rests solely with the Executive Director, who is required to report all drawdowns to the Executive Board at its next regular session and in between sessions. | UN | 4 - والمدير التنفيذي هو الوحيد الذي يجوز له اتخاذ قرار بسحب أموال من الاحتياطي التشغيلي، ويكون ملزما بتقديم تقارير عن جميع الأموال المسحوبة إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية التالية وفيما بين الدورات. |
4. To approve, as a consequence of the drawdowns referred to in paragraph 3 of the present decision, total contributions to be paid by the parties of [$XX] for 2014 and 2015, and to note the contributions of [$XX] for 2016, as set out in annex [XX] to the report of the Twenty-Sixth Meeting of the Parties; | UN | 4 - يقرّ، كنتيجة للسحوبات المشار إليها في الفقرة 3 من هذا المقرر، المساهمات الإجمالية التي ستسددها الأطراف وقدرها [xx دولار] لعامي 2014 و2015، ويسجل قيمة مساهمات عام 2016 البالغة [xx دولار]، على النحو الوارد في المرفق [xx] لتقرير الاجتماع السادس والعشرين للأطراف؛ |
He noted that while UNOPS had thus far been successful in managing claims that otherwise might have resulted in drawdowns from the operational reserve, he shared the general concern expressed by the Executive Board regarding the level of the reserve. | UN | ولاحظ أنه على الرغم من نجاح المكتب حتى اﻵن في إدارة مطالبات كانت ستؤدي لولا ذلك إلى إجراء عمليات سحب من الاحتياطي التشغيلي، فإنه يشاطر المجلس التنفيذي قلقه بشأن مستوى الاحتياطي. |
UN-Women can make drawdowns from the reserve which will be replenished from the accumulated surplus on an annual basis. | UN | ويمكن للهيئة أن تسحب مبالغ من الاحتياطي الذي سيجري تجديد موارده بصفة سنوية من الفائض المتراكم. |
drawdowns of resources from the Operational Reserve will be undertaken only when the level of available regular resources has been depleted, and will be effected by a transfer of resources from the Operational Reserve to the regular resources of UNDP, and recorded as such in the financial statements. | UN | ويجري سحب موارد من الاحتياطي التشغيلي فقط إذا استُنفد مستوى الموارد العادية المتاحة، ويتم ذلك بتحويل موارد من الاحتياطي التشغيلي إلى الموارد العادية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتسجل هكذا في البيانات المالية. |
It is intended that the amount of such drawdowns will be recouped through the annual reserve replenishment process. | UN | ويعتزم استرداد قيمة هذه المسحوبات من خلال عملية تغذية الاحتياطي السنوية. |
71. drawdowns from stocks have greatly helped to bridge the emerging gap between current consumption and mine production. | UN | ١٧ - وعمليات السحب من المخزونات قد ساعدت بقدر كبير في سد الفجوة الناشئة بين الاستهلاك الجاري وانتاج المناجم. |