ويكيبيديا

    "driver of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سائق
        
    • المحرك
        
    • الدافع
        
    • محرك
        
    • دافعة
        
    • محركاً
        
    • القوة المحركة
        
    • السائق
        
    • دافع
        
    • المحركات
        
    • محركات
        
    • محركا
        
    • محرِّكاً
        
    • الدافعة
        
    • يسوق
        
    I spoke to the driver of the ambulance transporting this patient. UN وقد تحدثت إلى سائق سيارة اﻹسعاف التي نقلت هذا المريض.
    The driver of the van, who escaped with minor injuries, is making bizarre claims about what caused the 20-car pileup. Open Subtitles تسبب إصابات خطيرة و إغلاق كل الممرات جنوبا. سائق الشاحنة الذي نجا مع إصابات طفيفة، يجعل مطالبات غريبة
    As in previous years, State expenditure is expected to be the main driver of economic development in 2011. UN وكما في السنوات السابقة، يُتوقع أن يشكل إنفاق الدولة المحرك الرئيسي للتنمية الاقتصادية في عام 2011.
    In developing countries, it seems that investments are the main driver of demand for environmental services at present. UN ويبدو في البلدان النامية أن المستثمرين هم المحرك الرئيسي للطلب على الخدمات البيئية في الوقت الحاضر.
    Although the G-20 process is not ideal, it is the most important driver of change that we have right now. UN وعلى الرغم من أن عملية مجموعة العشرين ليست مثالية، فهي الدافع الأهم للتغيير الذي لدينا الآن.
    I wish to highlight one particular driver of economic growth and development. UN وأود أن أسلط الضوء على محرك خاص للنمو الاقتصادي والتنمية.
    RTAs have become a key driver of market opening. UN 55- أصبحت اتفاقات التجارة الإقليمية قوة دافعة رئيسية لفتح الأسواق.
    That's the driver of the truck who was rear-ended. Open Subtitles ذلك هو سائق الشاحنة التي صُدمت من الخلف.
    I wanna talk to the driver of that Mustang. Open Subtitles أريد التحدث إلى سائق هذه السيارة ال موستانج
    They still haven't found the driver of that car, David. Open Subtitles إنهم إلى الآن لم يجدوا سائق تلك السياره ديفيد
    The blast left Avtandil Akhaladze, a driver of the ambulance, dead and Gega Petiashvili, a doctor, severely injured. UN وقد أدى الانفجار إلى وفاة أفتانديل أخالدزه، سائق المركبة، وإصابة جيجا بيتياشفيلي، طبيب، إصابة بالغة.
    The driver of the vehicle and one hotel security guard were killed; of the 32 injured, most had superficial wounds. UN وقُتل سائق السيارة وأحد حراس الفندق، في حين أنّ أغلبية الجرحى الـ 32 أصيبوا بجروح سطحية.
    The driver of the vehicle retains a booklet of stubs, as proof of his/her transit route. UN ويحتفظ سائق المركبة بكتيّب من الأرومات، كدليل على طريق عبوره.
    The Programme of Action expects exports to be the principal driver of development of least developed countries. UN ويتوقع برنامج العمل أن تشكِّل الصادرات المحرك الرئيسي لتنمية أقل البلدان نمواً.
    The report finds climate change to be the most far-reaching and significant driver of change in the area of biodiversity. UN ويخلص التقرير إلى أن تغير المناخ هو المحرك الأكثر تأثيرا وأهمية في مجال التنوع البيولوجي.
    In that regard, the emphasis that the Secretary-General places on prevention as the driver of the responsibility to protect is very valid. UN وفي هذا السياق، يجيء تشديد الأمين العام على المنع بوصفه المحرك للمسؤولية عن الحماية في محله تماما.
    Violence within communities has consistently been shown to be a major, and often the major, driver of demand for weapons. UN ولقد تبين باستمرار أن العنف داخل المجتمعات هو أحد الدوافع الرئيسية، بل يغلب أن يكون الدافع الرئيسي، للطلب على الأسلحة.
    Furthermore, trade protectionism should be rejected by all countries, since trade was an essential driver of global economic recovery. UN وأضاف أنه ينبغي لجميع البلدان أن ترفض الحمائية التجارية، لأن التجارة محرك أساسي للانتعاش الاقتصادي العالمي.
    The Assembly also recognized the potential of culture as a driver of sustainable development, including its contribution to a strong and viable economic sector. UN وسلمت أيضا بالإمكانات الكامنة في الثقافة بوصفها قوة دافعة للتنمية المستدامة تسهم في إيجاد قطاع اقتصادي قوي وقابل للاستمرار.
    Fundamentally, investment is a major driver of economic growth and job creation. UN وفي النهاية يعد الاستثمار محركاً أساسياً للنمو الاقتصادي وخلق فرص العمل.
    The introduction of gender equality as a driver of development effectiveness under the current framework has raised expectations of performance, and the reporting by country offices on this driver in 2004 is a direct expression of that emphasis. UN وأدى اعتبار المساواة بين الجنسين كقوة محركة لفعالية التنمية في ظل الإطار الحالي إلى زيادة التوقعات المتعلقة بالأداء، والتقارير المقدمة من المكاتب القطرية بشأن هذه القوة المحركة في عام 2004 ما هي إلاّ تعبير مباشر على ذلك التشديد.
    Maybe Mr Smith would like to kill the driver of the pickup? Open Subtitles يبدو ان السيد سميث يريد ان يقتل السائق لسيارة النقل الصغيرة
    non-governmental organizations. A burgeoning demand for natural products, coupled with poor understanding of the elements and the impact of environmental crime, is the driver of the crime. UN 37- ويكمن دافع الجريمة في الطلب المتزايد على المنتجات الطبيعية المقترن بسوء فهم لعناصر الجريمة البيئية وتأثيرها.
    32. Trade was a key driver of inclusive and sustainable development that should be strongly emphasized in the new development agenda. UN 32. واعتبر أن التجارة تعد أحد المحركات الرئيسية للتنمية المستدامة الشاملة ويتعين لذلك التركيز عليها في خطة التنمية الجديدة.
    Another key driver of conflict that needed to be addressed was the issue of property rights and land claims. UN ومن أحد محركات النزاع الرئيسية الأخرى المطلوب التصدي لها، مسألة حقوق الملكية والمطالبات بشغل الأراضي.
    These indexes track the financial performance of enterprises that have made sustainability a key driver of business strategy. UN وتتتبع هذه الأرقام القياسية الأداء المالي للمؤسسات التي جعلت من الاستدامة محركا رئيسيا لاستراتيجية أدائها لأعمالها.
    In this context, industrial development has gained increasing recognition as an important driver of economic growth. UN وفي هذا السياق، اكتسبت التنمية الصناعية اعترافاً متزايد باعتبارها محرِّكاً هامًّا للنمو الاقتصادي.
    International trade is supposed to be a driver of global partnership for development. UN ويُفترض أن التجارة الدولية هي إحدى القوى الدافعة للشراكة العالمية من أجل التنمية.
    To this should be added, according to the State party's counsel, the requirement that the penalty should be personalized, which imposes on the authorities the obligation to assign responsibility for the infringement of a traffic regulation to the perpetrator of the infringement, i.e. the driver of the vehicle at a particular moment and not the owner of the vehicle. UN ويضاف إلى ذلك، وفقا لما ذكره محامي الدولة الطرف، شرط توقيع العقوبة على الشخص الذي ارتكب المخالفة، مما يجعل السلطات ملزمة بأن تنسب المسؤولية عن مخالفة قوانين المرور إلى مرتكب المخالفة ذاته، أي الشخص الذي كان يسوق السيارة في وقت معيّن وليس إلى مالك السيارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد