ويكيبيديا

    "dropouts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنقطعين عن الدراسة
        
    • المتسربين من
        
    • حالات التسرب
        
    • الانقطاع عن الدراسة
        
    • من المتسربين
        
    • الذين يتركون
        
    • وحالات التسرب
        
    • التسرب المدرسي
        
    • لحالات التسرب
        
    • المتسربات من
        
    • حالات تسرب
        
    • ظاهرة التسرب
        
    • التسرب من
        
    • التوقف عن الدراسة
        
    • معدلات التسرب
        
    At present, school is mandatory from the age of 4 and special attention is being paid to dealing with the problem of dropouts. UN والالتحاق بالمدارس حاليا إلزامي من عُمر أربع سنوات، ويولى اهتمام خاص لعلاج مشكلة المنقطعين عن الدراسة.
    There is typically a high dropping out in the first year, with almost no dropouts from the fourth year. UN وتكون نسبة المنقطعين عن الدراسة أعلى في السنة الأولى عموماً وتكاد لا توجد أي حالة انقطاع في السنة الرابعة.
    Total dropouts from primary and secondary schools by year UN مجموع المتسربين من المدارس الابتدائية والثانوية حسب السنة
    This, it is hoped will lead to a reduction in dropouts. UN ومن المؤمل أن يؤدي ذلك إلى الحد من حالات التسرب.
    New policies had been introduced to combat the phenomenon of school dropouts and encourage the integration of pupils into the labour market. UN وقد أُدخلت سياسات جديدة لمكافحة ظاهرة الانقطاع عن الدراسة وتشجيع إدماج الطلبة في سوق العمل.
    Children not enrolled in schools and dropouts were taken care of in newly opened non-formal basic education centres. UN ويتم الاهتمام بالأطفال غير المتمدرسين أو المنقطعين عن الدراسة عن طريق فتح مراكز للتعليم الأساسي غير نظامية.
    This creates a problem in terms of technical training facilities for pupils and school dropouts from the country's secondary cities. UN ويطرح هذا الوضع مشكلة إتاحة مرافق التدريب التقني لاستيعاب الطلاب والأطفال المنقطعين عن الدراسة في المدن الثانوية.
    :: Actively seek out school dropouts and develop individualized educational plans with them to help them to realize their full potential. UN :: البحث بنشاط عن المتسربين من المدارس ووضع خطط تعليمية على أساس فردي معهم لمساعدتهم في تحقيق إمكانهم الكامل.
    Included in this category are school dropouts, immigrants and those with changes in their sexual behaviour. UN وتضم هذه الفئة المتسربين من المدارس والمهاجرين وأولئك الذين يحدث لهم تغييرا في سلوكهم الجنسي.
    The project has provided job opportunities for school dropouts and the poor people. UN ووفر المشروع فرصا لتوظيف المتسربين من المدارس والفقراء.
    Apparently up to 28 per cent of dropouts were girls. UN وأضافت أن 48 في المائة من حالات التسرب من التعليم تقع في صفوف الفتيات.
    The representative pointed out that there were no available data on dropouts, but girls tended to drop out of school as a result of pregnancy. UN وأوضحت ممثلة سورينام أنـه لا تتوافر بيانات عن حالات التسرب من المدارس وإن كان الاتجاه العام هو تسرب الفتيات بسبب الحمل.
    Uruguay continues to move forward with its National Strategy for Children and Adolescents, which also addresses the matter of school dropouts. UN وتواصل أوروغواي تقدمها في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للطفل والمراهق التي تشمل معالجة مسألة الانقطاع عن الدراسة.
    Although incidents of dropouts have been sporadic in the past, they are currently rampant in every Kangwon Province College. UN ورغم أن حوادث الانقطاع عن الدراسة كانت متقطعة في الماضي، فإنها تنتشر حالياً في كل كلية في مقاطعة كانغوون.
    A very large number of dropouts consist of very bright students who have to work to earn their fees and other expenses. UN وثمة عدد كبير جدا من المتسربين من النظام التعليمي هم في حقيقة الأمر من الطلبة النابهين الذين يضطرون للعمل لكسب ما يسد مصاريف دراستهم ونفقاتهم الأخرى.
    25. Worsening socio-economic conditions and increased rates of unemployment in some of the Agency's areas of operation result in, inter alia, larger numbers of school dropouts and increased demands on medical care services, compromising community participation and causing a breakdown in cost-sharing systems. UN 25 - ويسفر استمرار تردي الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية وتزايد معدلات البطالة في بعض مناطق عمليات الوكالة، عن نتائج منها تزايد عدد الذين يتركون المدارس وزيادة الطلب على خدمات الرعاية الطبية، الأمر الذي يَضرُّ بالمشاركة المجتمعية ويسبب انهيارا في نظم تقاسم التكاليف.
    In cooperation with several actors, including the United States Agency for International Development (USAID), a project focusing on youth at risk, school dropouts and youth in conflict with the law had been implemented. UN وبالتعاون مع عدة جهات فاعلة، بما في ذلك وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، جرى تنفيذ مشروع يركز على الشباب المعرضين للخطر، وحالات التسرب من المدارس والشباب الجانحين.
    Some countries, such as Estonia, have commissioned studies to get information on dropout rates and the reasons for such dropouts, with a gender focus. UN وطلبت بعض البلدان، مثل إستونيا، إجراء دراسات بغرض الحصول على معلومات عن معدلات التسرب المدرسي وأسبابه، مع التركيز على مسألة نوع الجنس.
    Percentage of dropouts by area and sex 2012 UN النسبة المئوية لحالات التسرب حسب المنطقة والجنس عام 2012
    It brings together women's associations, female school dropouts, NGDOs, community-based organizations and concerned sectoral ministries and bureaux of the governmental agencies. UN وهي تضم وهو يضم الجمعيات النسائية وجمعيات المتسربات من المدرسة والمنظمات الإنمائية غير الحكومية والمجتمعية والوزارات القطاعية ومكاتب الوكالات الحكومية المعنية.
    :: Girls' dropouts are related to unplanned pregnancy, failure of final exams, sickness, traditional held beliefs regarding girls education, and sometimes due to sexual violence. UN :: تتصل حالات تسرب الفتيات من المدارس بحدوث حمل غير مقصود والرسوب في الامتحانات النهائية والمرض والمعتقدات التقليدية فيما يتعلق بتعليم الفتيات وأحيانا بسبب العنف الجنسي.
    (c) The fight against school dropouts has been ineffective so far. UN (ج) عدم التوصل حتى الآن إلى مكافحة ظاهرة التسرب من المدرسة بشكل فعال.
    We are also concerned about the high rates of school dropouts due to premature admission to employment and to the pregnancies of school-age girls. UN ونشعر بالقلق أيضا تجاه معدلات التسرب من المدارس نتيجة للدخول إلى سوق العمل في سن مبكرة وحمل البنات وهن في سن الدراسة.
    Total number of dropouts in secondary schools UN العدد الإجمالي لحالات التوقف عن الدراسة في المدارس الثانوية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد