ويكيبيديا

    "dropped from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • انخفض من
        
    • انخفضت من
        
    • هبطت من
        
    • هبط من
        
    • تراجع من
        
    • سقط من
        
    • سقطت من
        
    • إسقاطها من
        
    • وقعت من
        
    • سَقطَ مِنْ
        
    • تراجعت من
        
    • لإلقائها من
        
    The rate of inflation dropped from 21.1 per cent to 7 per cent in August 1994 and 5.5 per cent in 1996. UN معدل التضخم انخفض من ١,١٢ في المائة إلى ٧ في المائة في أغسطس ٤٩٩١ ثم ٥,٥ في المائة عام ٦٩٩١.
    The number of women experiencing partner violence had dropped from 42,000 in 2001 to 28,000 in 2005. UN وأضافت أن عدد من يتعرضن للعنف من جانب الشريك انخفض من 000 42 حالة في عام 2001 إلى 000 28 حالة في عام 2005.
    The number of women members of Parliament had dropped from nine to one, but that was because of a decline in women candidates. UN وعدد النساء الأعضاء في البرلمان انخفض من ثماني إلى واحدة، ولكن ذلك كان بسبب انخفاض عدد المرشحات.
    Unemployment dropped from 24 per cent in 2003 to 12.1 per cent over the first half of 2005. UN البطالة انخفضت من 24 في المائة في عام 2003 إلى 12.1 في المائة في النصف الأول من عام 2005.
    The decrease was especially significant for crime projects, which dropped from 97 per cent to 54 per cent. UN وكان الانخفاض ملحوظا بشكل خاص فيما يتعلق بالمشاريع المتصلة بالجرائم التي انخفضت من 97 في المائة إلى 54 في المائة.
    By contrast, the average increase in the other countries' consumer prices, which had dropped from 49 to 22 per cent the previous year, fell to 19 per cent in 1993. UN والزيادة المتوسطة في اﻷسعار الاستهلاكية بالبلدان اﻷخرى، التي هبطت من ٤٩ الى ٢٢ في المائة في العام الماضي، قد انخفضت الى ١٩ في المائة، على النقيض من ذلك.
    The average number of children per woman of childbearing age in the region dropped from 6.8 to 5.2 between 1975 and 1995. UN فمتوسط عدد اﻷطفال لكل امرأة في سن اﻹنجاب في المنطقة قد هبط من ٨,٦ إلى ٢,٥ بين ١٩٧٥ و ١٩٩٥.
    For example, the illiteracy rate among women is said to have dropped from 22 to 9 per cent over the period since 1979. UN فيقال إن معدل الأمية في صف النساء قد انخفض من 22 في المائة إلى 9 في المائة في الفترة منذ عام 1979.
    Similarly, the global acute malnutrition rate for children dropped from 21.8 per cent in 2004 to 11.9 per cent in 2005. UN وبالمثل فإن معدل سوء التغذية الحاد العالمي للأطفال انخفض من 21.8 في المائة في عام 2004 إلى 11.9 في المائة في عام 2005.
    In the courts of the provincial capital of Novi Sad, the number of Hungarian judges has reportedly dropped from 32 to 3 in the last six years. UN وفي محاكم عاصمة المقاطعة، وهي نوفيساد، يقال إن عدد القضاة الهنغاريين انخفض من ٢٣ إلى ٣ في السنوات الست اﻷخيرة.
    Looking at short declines, for example from 1994 to 1998, staff numbers dropped from 5,967 to 5,008, or a 16 per cent reduction. UN فإذا نظرنا إلى الانخفاضات القصيرة الأمد، مثلا في الفترة بين عامي 1994 و 1998، نجد أن عدد الموظفين انخفض من 967 5 موظفا إلى 008 5، أي بنسبة 16 في المائة.
    While Myanmar's poverty rate had dropped from 32 to 26 per cent, much needed to be done to meet the MDG of reducing its poverty rate to 16 per cent by 2015. UN ومع أن معدل الفقر في ميانمار انخفض من 32 إلى 26 في المائة، هناك الكثير مما يتعين القيام به من أجل الوفاء بالهدف المحدد في الأهداف الإنمائية للألفية بتخفيض معدل الفقر إلى 16 في المائة بحلول عام 2015.
    Another noted that Indonesia's growth rate was 6.4 for 2011, and the unemployment rate had dropped from 9.1 per cent in 2007 to 6.8 per cent in the fist half of 2011. UN ولاحظ مندوب آخر أن معدل نمو إندونيسيا في عام 2011 قد بلغ 6.4 وأن معدل البطالة فيها قد انخفض من 9.1 في المائة في عام 2007 إلى 6.8 في المائة في النصف الأول من عام 2011.
    Another noted that Indonesia's growth rate was 6.4 for 2011, and the unemployment rate had dropped from 9.1 per cent in 2007 to 6.8 per cent in the fist half of 2011. UN ولاحظ مندوب آخر أن معدل نمو إندونيسيا في عام 2011 قد بلغ 6،4 وأن معدل البطالة فيها قد انخفض من 9.1 في المائة في عام 2007 إلى 6.8 في المائة في النصف الأول من عام 2011.
    Infant mortality rates had dropped from 14.8 per thousand live births in 1990 to 7.7 per thousand in 2012. UN وأضاف قائلا إن معدلات وفيات الرضع انخفضت من 14.8 لكل 000 1 مولود حي في عام 1990 إلى 7.7 في الألف في عام 2012.
    However, labour force participation among single mothers dropped from 64.6% to 63% in 2012. UN ولكن نسبة مشاركة الأمهات المسؤولات الوحيدات عن أطفالهن في القوة العاملة فقد انخفضت من 64.6 في المائة إلى 63 في المائة في عام 2012.
    According to the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), one fundamental figure showed that the labour share of global income had dropped from 62 per cent in 1980 to 54 per cent in 2011. UN ووفقا لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، يتبين من أحد الأرقام الأساسية أن حصة العمل من الدخل العالمي انخفضت من 62 في المائة في 1980 إلى 54 في المائة في 2011.
    He indicated that amounts nominated for soil use had dropped from 6,494 tonnes in 2008 to 5,859 metric tonnes in 2009. UN 95 - وأبان بأن الكميات المعينة لاستخدام التربة انخفضت من 494 6 طناً في عام 2008 إلى 859 5 طناً مترياً في عام 2009.
    I suppose it dropped from some cloud, or someone bounced it and it stuck there. Open Subtitles أظن انها هبطت من سحابة أو قذفها أحدهم من اسفل
    Growth of export value, however, dropped from 11.5 per cent in the first half of the decade to 4.0 per cent in the second half. UN غير أن نمو قيمة الصادرات هبط من 11.5 في المائة في النصف الأول من العقد إلى 4 في المائة في النصف الثاني.
    All of this reflects a major reduction in the infant mortality rate, which dropped from 30 per 1,000 in 1984 to 14 per 1,000 today. UN إن ذلك كله يعكس تخفيضا رئيسيا في معدل وفيات الأطفال، الذي تراجع من 30 في الألــــف في 1984 إلى 14 في الألف اليوم.
    Something dropped from the sky, tilted everything in your favor right after I cut you a break? Open Subtitles شئ سقط من السماء جعل كلّ شئ في صالحكِ مباشرةً بعد أن قمت بمساعدتكِ ؟
    I found you lying at the bottom of a crater like you had been dropped from the sky. Open Subtitles وجدتك راقدًا في قعر فوهة وكأنّك سقطت من السماء.
    The victim was dropped from an excavator, and the remaining load fell and crushed his skull. Open Subtitles الضحية تم إسقاطها من الحفارة و بقيت الحِمل سقطت و سحقت جمجمته.
    And the little trinket that's dropped from the Maharajah's turban... she's a spry little bit. Open Subtitles والحلوه الصغيره التى وقعت من عمامة المهراجا بمثابة تنشيط بسيط
    He may have dropped from the third floor. Open Subtitles هو لَرُبَما سَقطَ مِنْ الطابقِ الثالثِ.
    Data available only until 2009 show that the share of individuals below the minimum subsistence levels dropped from 41.9 per cent to 5.4 per cent. UN وتظهر البيانات المتاحة حتى عام 2009 فقط أن نسبة الأفراد الذين يعيشون تحت المستويات الدنيا للكفاف قد تراجعت من 41.9 في المائة إلى 5.4 في المائة.
    This means that they are specifically designed to be rolled from the cargo hold of aircraft, rather than to be dropped from the external weapon hard points of close air support or bomber aircraft. UN ويعني ذلك أنها مصممة خصيصا لكي تتدحرج من عنبر شحن الطائرات، وليس لإلقائها من منصات الرماية الخارجية الصلبة لطائرات الإسناد الجوي المنخفض أو لقاذفات القنابل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد