Training on drought-resistant crop species or promising soil conservation techniques will be among the top priority courses on the curriculum. | UN | وسيكون التدريب في مجالات أنواع المحاصيل المقاومة للجفاف والتقنيات الواعدة لحفظ التربة ضمن أعلى مقررات المنهاج التدريبي أولوية. |
:: Promote research on drought-resistant and saline-tolerant crops | UN | :: التشجيع على إجراء البحوث بشأن المحاصيل المقاومة للجفاف والمتحملة للملوحة |
Promote research on drought-resistant and saline-tolerant crops | UN | التشجيع على إجراء البحوث بشأن المحاصيل المقاومة للجفاف والمتحملة للملوحة |
In addition, four nurseries had been established, in collaboration with the Darfur Department of Forests, in order to cultivate 4 million drought-resistant seedlings per year. | UN | وإضافة إلى ذلك، أنشئت أربعة مشاتل، بالتعاون مع إدارة الغابات في دارفور، لزراعة 4 ملايين شتلة مقاومة للجفاف سنويا. |
These plants have evolved diverse drought-resistant traits that enable them to cope with the harsh environment. | UN | واكتسبت هذه النباتات مزايا شتى مقاومة للجفاف تمكنها من مواجهة البيئة القاسية. |
:: The international community should increase support to research and development into drought-resistant and other adapted crop varieties as well as into adaptation technologies appropriate to African needs and conditions. | UN | :: ينبغي للمجتمع الدولي زيادة الدعم المقدم إلى البحوث والتطوير في مجال مقاومة الجفاف وغير ذلك من أنواع المحاصيل المكيفة لمواجهة الجفاف، فضلا عن تكييف التكنولوجيات بما يتلاءم مع الاحتياجات والظروف الأفريقية؛ |
In addition, the slow pace in attitude change towards crop diversification from a traditional emphasis on maize to other drought-resistant crops has had its toll on food security and nutritional status at household level. | UN | ومما أثر أيضاً على أمن الأسرة الغذائي ووضعها التغذوي بطء تغير المواقف لتنويع المحاصيل للانتقال من الزراعة التقليدية المركزة على الذرة إلى زراعة محاصيل أخرى لمقاومة الجفاف. |
Special attention should also be paid to drought-resistant crops and farming systems that can cope with irregular rainfall. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص أيضا للمحاصيل المقاومة للجفاف والنظم الزراعية التي تستطيع التغلب على هطول المطر بدون انتظام. |
The national development strategy included policies to establish land tenure security, improve the rural transportation and irrigation infrastructure and provide access to drought-resistant crop varieties. | UN | وتشمل استراتيجية التنمية الوطنية سياسات تهدف إلى إرساء أمن حيازة الأراضي، وتحسين وسائل النقل في المناطق الريفية والبنية الأساسية للري، وتوفير فرص الحصول على أصناف المحاصيل المقاومة للجفاف. |
7. We stress the importance to create a global inventory of drought-resistant plants. | UN | 7- ونشدد على أهمية استحداث عملية جرد عالمية للنباتات المقاومة للجفاف. |
Community-based practices, such as switching to drought-resistant varieties of crops and reforestation, are invaluable in adapting to climate change. | UN | وتعد الممارسات المجتمعية، من قبيل التحول إلى المحاصيل المقاومة للجفاف وإعادة التحريج، لا غنى عنها للتكيف مع التغير المناخي. |
Research into water harvesting, drought-resistant seeds, dry farming techniques and other aspects of sustainable agriculture must be encouraged, and the results shared in systematic education outreach. | UN | ويجب تشجيع البحوث في تقنيات تجميع المياه والبذور المقاومة للجفاف وزراعة الأراضي الجافة وغيرها من جوانب الزراعة المستدامة، ويجب اقتسام النتائج في حملات تثقيفية منظمة. |
More research and funding was needed in the area of drought-resistant crops and seed varieties, in order to build resilience to climate change and price fluctuations. | UN | وأضاف أن ثمة حاجة للمزيد من الأبحاث والتمويل في مجال المحاصيل المقاومة للجفاف وأنواع البذور، من أجل بناء القدرة على التكيف مع تغير المناخ وتقلبات الأسعار. |
Similarly, Burundi introduced drought-resistant crop varieties to help ensure food security in times of drought; however, during periods of abundant rainfall, there was an overproduction of crops and no means to store the product for future use. | UN | وبالمثل، قامت بوروندي بزراعة أنواع من المحاصيل المقاومة للجفاف للمساعدة على ضمان الأمن الغذائي زمن الجفاف؛ غير أن إنتاج المحاصيل في فترات الأمطار الغزيرة يكون وافراً ولا تكون هناك وسائل لتخزين هذا الإنتاج لاستعماله مستقبلاً. |
179. There is a continuing need to build resilience and reduce the vulnerability of developing countries, particularly the least developed countries and small island developing States, including through the development and dissemination of drought-resistant crops and other adaptation technologies. | UN | 179 - وهناك حاجة مستمرة لبناء قدرة البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية، والحد من ضعفها، بما في ذلك من خلال تنمية ونشر المحاصيل المقاومة للجفاف وغيرها من تكنولوجيات التكيّف. |
- Assist the development and dissemination of new and existing technologies for utilization of water resources, soil conservation and reforestation including utilization of drought-resistant plants. | UN | - المساعدة في تطوير وتعميم التكنولوجيات الجديدة والقائمة من أجل استخدام الموارد المائية وحفظ التربة وإعادة التحريج، بما في ذلك استخدام النباتات المقاومة للجفاف. |
Similarly, the United Nations system could assist developing countries in promoting the use of new and renewable forms of energy, such as solar power and wind energy, at an affordable cost and in promoting research on drought-resistant and saline-tolerant crops. | UN | وبالمثل، يمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن تساعد البلدان النامية على تعزيز استخدام الأشكال الجديدة والمتجددة للطاقة، مثل الطاقة الشمسية والطاقة الريحية، بكلفة معقولة، وعلى تعزيز البحوث المتعلقة بالمحاصيل المقاومة للجفاف والتي تتحمل الملوحة. |
12. Many developing countries consider drought-resistant crops as a promising adaptation option to increase food production and food security under extreme climatic conditions. | UN | 12 - ويرى كثير من البلدان النامية أن المحاصيل المقاومة للجفاف خيار واعد بإمكانية التكيف من أجل زيادة إنتاج الأغذية والأمن الغذائي في ظل الظروف المناخية القاسية. |
We are looking forward to your support, especially from the scientists, who we hope will help us to choose drought-resistant plants. | UN | ونتطلع إلى تلقي دعمكم، خاصة من العلماء، الذين نرجو أن يعينونا على اختيار نباتات مقاومة للجفاف. |
In areas prone to drought, farmers could benefit from the introduction of drought-resistant crops. | UN | وفي المناطق المعرضة للجفاف، يمكن للمزارعين الاستفادة من زراعة محاصيل مقاومة للجفاف. |
Our pest- and drought-resistant crops are now sold in over 100 countries, and our advancements in in vitro meat have transformed the SynthFood industry. | Open Subtitles | محاصلينا مكافحة الأفات و مقاومة للجفاف تم بيعها حول 100 دولة و تقدمنا فى لحوم المختبر |
There are, however, many challenges -- such as the climatic and ecological conditions facing peasant farmers in Africa -- for which current technologies provide no adequate solution, and new technologies derived from current scientific advances will be needed -- for instance, new seeds and new farming strategies that produce hardier, more drought-resistant and higher-yielding crops, and that do so in a way that bolsters soil productivity. | UN | غير أن هناك تحديات كثيرة - كالظروف المناخية والإيكولوجية التي تواجه الفلاحين في أفريقيا - لا توفر لها التكنولوجيات الحالية حلولا كافية، وسيتطلب الأمر استخدام تكنولوجيات جديدة مستمدة مـن أوجـه التقدم العلمي الراهنة - من ذلك مثلا، استخدام بذور جديدة واستراتيجيات جديدة في الفلاحـة تنتج محاصيل أكثر تحمـلا، وأقدر على مقاومة الجفاف وأكثر عطاء، وأن يكون ذلك بطريقة تعزز إنتاجية التربـة. |
One of the main reasons for the poor performance of the agriculture sector in Africa is the absence of a green revolution, including a focus on research on high-yielding varieties and the development of drought-resistant, as well as low-risk and low-cost technologies that do not require many external inputs. | UN | ومن الأسباب الرئيسية لسوء أداء قطاع الزراعة في أفريقيا عدم حصول ثورة خضراء، بما في ذلك التركيز على البحوث التي تتناول الأنواع العالية المردود وتطوير تكنولوجيات لمقاومة الجفاف تكون قليلة المخاطر وضئيلة التكلفة في الوقت نفسه ولا تتطلّب العديد من المدخلات الخارجية. |