ويكيبيديا

    "drug market" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سوق المخدرات
        
    • سوق للمخدرات
        
    • أسواق المخدرات
        
    • سوق مخدرات
        
    • في سوق العقاقير
        
    Who is decertifying the United States because it has not cut down the market? This morning President Calderón of Mexico said that the drug market continues to grow. UN فمن يسحب شهادة الأهلية من الولايات المتحدة لأنها لم تقلص السوق؟ وفي هذا الصباح، قال السيد كالديرون، رئيس المكسيك، إن سوق المخدرات آخذة في النمو.
    the level of an illicit drug market at which the drug is sold in bulk, to be on-sold to consumers at the retail level UN مستوى سوق المخدرات غير المشروعة الذي تباع فيه المخدرات في شكل مواد سائبة لكي تباع للمستهلكين بالتجزئة
    Not only biological and non-conventional weapons pose a threat to the peace in the world and to its inhabitants; the drug market represents no less a danger and leaves behind dead and poisoned people day after day. UN واﻷسلحة البيولوجية وغير التقليدية ليست وحدها هي التي تشكل خطرا على السلام في العالم وعلى سكانه، بل إن سوق المخدرات تمثل تهديدا لا يقل خطرا، وتخلف وراءها يوما بعد يوم أعدادا من الموتى والمسمومين.
    As noted in the assessment report, while Liberia was not experiencing major drug-related problems, the withdrawal of UNMIL and the opening up of concessions, bringing in an influx of expatriates and investors, could create opportunities for a problematic drug market to emerge. UN ويشير تقرير التقييم إلى أنه في حين أن ليبريا لا تعاني حاليا من مشاكل كبيرة بصدد المخدرات، فإنه بانسحاب بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وفتح الباب للامتيازات، بما سيجلبه ذلك من تدفق الأجانب والمستثمرين إلى البلد، قد توجَد الفرصة لنشوء سوق للمخدرات عصيَّة على المعالجة.
    Globally, the cannabis market remains essentially stable, and the biggest illicit drug market by far. UN على الصعيد العالمي، ما زال سوق القنّب مستقرا أساسا، وهو أكبر بكثير من سائر أسواق المخدرات غير المشروعة.
    This place is pretty much an open-air drug market after hours. Open Subtitles هذا المكان الى حد كبير سوق مخدرات في الهواء الطلقِ
    This legislation, among other things, aims at harmonizing national laws and regulations with a view to eliminating the drug market as well as the illicit trafficking of drugs through Kenya by imposing stricter penalties on offenders. UN وهذا التشريع يستهدف مــن بيــن أمــور أخرى، مواءمة القوانين واﻷنظمة الوطنية بهدف القضاء على سوق المخدرات فضــلا عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات عبر كينيا من خـــلال فرض عقوبات أكثر صرامة على المنتهكين.
    In fact, it had always supported the need to prevent the diffusion of those substances and to remedy the illegal liberalization of the drug market and the civil, political and social consequences of the deficiencies in current prohibitionist legislation. UN وفي الواقع، دأب الحزب على تأييد ضرورة منع انتشار تلك المواد ومعالجة تحرير سوق المخدرات بصورة غير قانونية والآثار المدنية والسياسية والاجتماعية لأوجه القصور في تشريعات التحريم الحالية.
    In this connection, Liechtenstein is strongly against liberalization of the drug market and stands in solidarity with the international community in combating the international flows that stem from drug-trafficking. UN وفي هذا الصدد، فإن ليختنشتاين تعارض بشدة تحرير سوق المخدرات وتقف في تضامن مع المجتمع الدولي في مكافحة التدفقات الدولية الناتجة عن الاتجار بالمخدرات.
    Finally, through the United Nations Interregional Crime and Justice Research Centre, the Office is carrying out a global study on the illegal drug market. V. International assistance UN أخيرا، ينفذ مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، من خلال مركز الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة، دراسة عالمية عن سوق المخدرات غير المشروعة.
    In many countries, the reaction against the continuous growth in the illicit drug market has resulted in the stiffening of penalties for drug selling and possession, including imprisonment. UN وفي بلدان كثيرة، أسفر رد الفعل المضاد لاستمرار نمو سوق المخدرات غير المشروعة عن تشديد العقوبات المفروضة على بيع المخدرات وحيازتها، بما فيها السﱠجْن.
    Every year, the global drug market generates more wealth than countries such as Chile, Denmark, Egypt, Finland, Israel, South Africa and Portugal. UN وما فتئت سوق المخدرات العالمية تدر كل عام ثروة أكبر من ثروة بلدان مثل شيلي والدانمرك ومصر وفنلندا وإسرائيل وجنوب أفريقيا والبرتغال.
    These trends are consistent with data on the illicit drug market. In Australia, which show that there was a significant decrease in heroin abuse during this period, particularly starting in 2001. UN وتتوافق هذه الاتجاهات مع البيانات عن سوق المخدرات غير المشروعة في أستراليا، التي تبين حدوث انخفاض كبير في تعاطي الهيروين خلال هذه الفترة ، لا سيما ابتداء من عام 2001.
    And the drug crisis is not simply a by-product of social ills; the drug market itself is aggravating other volatile social problems: the diversion of arms and explosives, insurrections, terrorist activities and civil wars. UN وأزمة المخدرات ليست مجرد نتيجة ثانوية لﻵفات الاجتماعية؛ إن سوق المخدرات في حد ذاته يؤدي إلى تفاقم المشاكل الاجتماعية المتفجرة اﻷخرى: ألا وهي نقل اﻷسلحة والمتفجرات وأعمال العصيان واﻷنشطة الارهابية والحروب اﻷهلية.
    I should like to conclude by emphasizing the need to harmonize national legislation so as to provide better monitoring of the licit drug market, and thus to create a more effective system of preventing and eliminating illicit trafficking, and also to encourage all States to ratify the three Conventions I have mentioned. UN وأود أن أختتم بياني بالتشديد على الحاجة الى تنسيق التشريعات الوطنية من أجل تحسيــــن مستوى الرقابة على سوق المخدرات المشروعة وبالتالي وضع نظام فعال بدرجة أكبر لمنـــع الاتجـــار غير المشروع والقضاء عليه، وأيضا لتشجيع جميع الدول على التصديق على الاتفاقيات الثلاث التي ذكرتها.
    58. The drug market was currently restructuring, as poppy and cannabis were being replaced by more potent and dangerous drugs, such as heroin and opium. UN 58 - وتجري حالياً إعادة هيكلة سوق المخدرات حيث ظهرت مخدرات أقوى وأكثر خطورة لتحل محل الخشخاش والقنب، مثل الهيروين والأفيون.
    There was no room, however, for complacency. As technological changes redefined the illicit drug market, it was imperative that the international community should sustain its commitment to information sharing and timely re-evaluation of the scope of substance control. UN على أنه أضاف أنه لا مجال للقناعة بما تحقق، ﻷن التغيرات التكنولوجية اعادت تحديد سوق المخدرات غير المشروعة ومن ثم أصبح واجبا على المجتمع الدولي أن يواصل التزامه بتقاسم المعلومات والقيام بالوقت المناسب بإعادة تقييم نطاق المراقبة على المواد المخدرة.
    The retail value of the global illicit market for cannabis herb (the largest illicit drug market) was estimated at $113 billion in 2003. UN وقدِّرت قيمة قطاع التجزئة لأعشاب القنّب غير المشروع على نطاق العالم (أكبر سوق للمخدرات غير المشروعة) بمبلغ 113 بليون دولار في سنة 2003.
    Opiates constituted the third largest illicit drug market in 2003 (after cannabis herb and cocaine), valued at $65 billion at the retail level. UN 34 - وشكَّلت الأفيونيات ثالث أكبر سوق للمخدرات غير المشروعة في سنة 2003 (بعد أعشاب القنّب والكوكايين) وبلغت قيمتها 65 بليون دولار على مستوى البيع بالتجزئة.
    Challenges remained, such as inequality and inequity, which enabled the presence of criminal organizations in society, increasing the drug market and trafficking in and exploitation of persons. UN ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات من قبيل عدم المساواة وعدم التكافؤ، مما يسمح بوجود منظمات إجرامية في المجتمع، ويوسِّع أسواق المخدرات ويزيد من الاتجار بالأشخاص واستغلالهم.
    Overall, the global drug market trends appeared to be moving in the right direction, but Governments need to intensify their efforts to reduce both supply and demand. UN وبالإجمال، يبدو أن الاتجاهات الإجمالية في أسواق المخدرات العالمية تسير في الاتجاه الصحيح، لكنّ من اللازم أن تعنى الحكومات بتكثيف ما تبذله من جهود لأجل خفض عرض المخدرات والطلب عليها معاً.
    I can't imagine that they would welcome competition from an online drug market. Open Subtitles لا أتصور أنهم سيرحبون بمنافسة من سوق مخدرات على الإنترنت
    Governments are urged to guard against such exploitation by operators in the illicit drug market. UN والمطلوب من الحكومات أن تكون حذرة من هذا الشكل من الاستغلال من جانب المشتغلين في سوق العقاقير غير المشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد