ويكيبيديا

    "drug situation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالة المخدرات
        
    • بحالة المخدرات
        
    • وضع المخدرات
        
    • لوضع المخدرات
        
    • حالة العقاقير
        
    • لحالة المخدِّرات
        
    • وحالة المخدرات
        
    • حالة المخدّرات في
        
    Analysis of the drug situation in Uzbekistan in 2013 shows continued improvement in the key epidemiological indicators. UN يظهر تحليل حالة المخدرات في أوزبكستان في عام 2013 تحسنا متواصلا في المؤشرات الوبائية الرئيسية.
    At the same time, it must be noted that despite the steps we have taken, the drug situation continues to deteriorate. UN وفي الوقت نفسه، لا بد من الملاحظة أنه على الرغم من الخطوات التي اتخذناها، لا تزال حالة المخدرات تشهد تدهورا.
    In making the nominations, WHO will also take into account the principle of equitable geographic distribution and the need for members of INCB to be familiar with the drug situation in the different groups of countries and to be connected with such countries. UN ويجب أن تراعي المنظمة أيضا، لدى تقديمها للترشيحات، مبدأ التوزيع الجغرافي العادل وضرورة أن يكون أعضاء الهيئة على دراية بحالة المخدرات في مجموعات البلدان المختلفة وأن يكونوا على صلة بهذه البلدان.
    In making the nominations, WHO will also take into account the principle of equitable geographic distribution and the need for members of INCB to be familiar with the drug situation in the different groups of countries and to be connected with such countries. UN ويجب أن تراعي المنظمة أيضا، لدى تقديمها للترشيحات، مبدأ التوزيع الجغرافي العادل وضرورة أن يكون أعضاء الهيئة على دراية بحالة المخدرات في مجموعات البلدان المختلفة وأن يكونوا على صلة بهذه البلدان.
    How suitable do you think the following data sources are for making national estimates about the drug situation in your country? UN ما هو في رأيكم مدى ملائمة المصادر التالية للبيانات لإجراء تقديرات وطنية بشأن وضع المخدرات في بلدكم؟
    World drug situation with regard to emerging trends in drug abuse UN وضع المخدرات العالمي فيما يتعلق بالاتجاهات المنبثقة في مجال تعاطي المخدرات
    Following on from the need for operational cooperation was the call for collection and exchange of drug seizure data and other related data as a necessary tool in assessing the real dimensions of the world drug situation and achieving a better understanding of the latest trends in illicit drug production and trafficking. UN وتبعا للحاجة إلى التعاون في مجال العمليات كان هناك نداء يدعو إلى جمع وتبادل البيانات عن ضبطيات المخدرات والبيانات ذات الصلة كأداة ضرورية لتقييم الأبعاد الحقيقية لوضع المخدرات العالمي وتحقيق فهم أفضل لآخر الاتجاهات في إنتاج المخدرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    As a result, there were situations where government representatives outside Vienna requested profiles on the drug situation in their own country from sources other than the Programme. UN ولذلك، حدث مرارا أن طلب ممثلو الحكومات خارج فيينا من مصادر بخلاف البرنامج نُبذا عن حالة المخدرات في بلدان كل منهم.
    However, the global drug situation remained very serious. UN غير أن حالة المخدرات على الصعيد العالمي لا تزال خطيرة للغاية.
    i. Monitoring of drug situation in CIS; UN `1 ' رصد حالة المخدرات في رابطة الدول المستقلة
    The alarming drug situation requires further action. UN وإن حالة المخدرات المنذرة بالخطر تقتضي اتخاذ مزيد من الإجراءات.
    Measures taken by Uzbekistan to combat drug trafficking and stabilize the drug situation in the region UN التدابير التي اتخذتها أوزبكستان من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات وتحقيق استقرار حالة المخدرات في المنطقة
    In Uzbekistan, special attention is paid to combating drug trafficking and stabilizing the drug situation in the region. UN وفي أوزبكستان، يُولَى اهتمام خاص بمكافحة الاتجار بالمخدرات وتحقيق استقرار حالة المخدرات في المنطقة.
    In making the nominations, WHO will also take into account the principle of equitable geographic distribution and the need for members of INCB to be familiar with the drug situation in the different groups of countries and to be connected with such countries. UN ويجب أن تراعي المنظمة أيضا، لدى تقديمها للترشيحات، مبدأ التوزيع الجغرافي العادل وضرورة أن يكون أعضاء الهيئة على دراية بحالة المخدرات في مجموعات البلدان المختلفة وأن يكونوا على صلة بهذه البلدان.
    In making the nominations, WHO will also take into account the principle of equitable geographic distribution and the need for members of the INCB to be familiar with the drug situation in the different groups of countries and to be connected with such countries. UN ويجب أن تراعي المنظمة أيضا، لدى تقديمها للترشيحات، مبدأ التوزيع الجغرافي العادل وضرورة أن يكون أعضاء الهيئة على دراية بحالة المخدرات في مجموعات البلدان المختلفة وأن يكونوا على صلة بهذه البلدان.
    8. Governments should satisfy themselves that each candidate proposed fulfils the conditions laid down in article 9 of the 1961 Convention, and that in particular he has a wide and deep knowledge or experience of the drug situation. UN 8 - ينبغي أن تطمئن الحكومات إلى استيفاء كل من تقترحه من المرشحين للشروط المحددة في المادة 9 من اتفاقية عام 1961، وبصفة خاصة الى تمتعه بدراية أو خبرة واسعة وعميقة بحالة المخدرات.
    (a) To develop a mechanism for the collection, analysis and dissemination of data/information on the synthetic drug situation worldwide and on their adverse health effects; UN )أ( استحداث آلية لجمع وتحليل ونشر البيانات ذات الصلة بحالة المخدرات المولفة في العالم وآثارها الضارة بالصحة؛
    All countries reporting on their drug situation indicated its abuse in the last year, and all but two countries indicated it was the most common drug abused. UN وقد أشارت جميع البلدان المبلّغة عن وضع المخدرات فيها إلى حدوث تعاطيه في السنة الماضية، وأشارت جميعها باستثناء بلدين إلى أنه أشيع مخدر يُتعاطى.
    There is also a need to develop a mechanism by which support could be provided in building capacity or in setting-up systems to monitor the drug situation and responses countries and regions identified as having greatest priority. UN كما يلزم وضع آلية يمكن بها تقديم الدعم في مجال بناء القدرات أو في إعداد نظم لرصد وضع المخدرات والتدابير التي تضعها البلدان والمناطق في أعلى سلّم الأولويات.
    The drug situation had worsened since 2002, prompting the Government to start implementing an emergency programme for which it welcomed the support of international organizations. UN وقد تزايد وضع المخدرات سوءا منذ عام 2002، مما دفع بالحكومة إلى الشروع في وضع برنامج طارئ ترحّب بدعم المنظمات الدولية لتنفيذه.
    10. As evidenced by the requests sent by Member States to UNODC, there is an increasing demand for support in setting-up systems to monitor the drug situation, conduct national assessments and surveys on drug use and related harm, and guidance in completing the annual report questionnaire. UN 10- وتدل الطلبات التي أرسلتها الدول الأعضاء إلى المكتب على زيادة الطلب على الدعم لإنشاء نظم رصد لوضع المخدرات ولإجراء تقييمات ودراسات استقصائية وطنية عن تعاطي المخدرات والأضرار المرتبطة به وللحصول على إرشادات بشأن ملء الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية.
    (a) A regional adviser on pharmaceutical, diagnostic and therapeutic substances reviewed the drug situation in July 1992 and a national plan was proposed comprising reorganization of drug management at the Ministry of Health as a first and essential step towards the establishment of a national drug policy; UN )أ( مستشار اقليمي معني بالمواد الصيدلانية ومواد التشخيص والعلاج، قام في تموز/يوليه ١٩٩٢ باستعراض حالة العقاقير وتم اقتراح خطة وطنية تشمل إعادة تنظيم ادارة العقاقير بوزارة الصحة كخطوة أولى أساسية نحو وضع سياسة وطنية للعقاقير؛
    Authorities reported that the drug situation in Afghanistan had a direct bearing on Pakistan and estimated that 44 per cent of all Afghan heroin transited through Pakistan. UN وأفادت السلطات بأنَّ لحالة المخدِّرات في أفغانستان تأثيراً مباشراً على باكستان، وقدرت بأن 44 في المائة من جميع الهيروين الأفغاني ينقل عبر باكستان.()
    The drug situation in Kenya is not different from that of other countries. UN وحالة المخدرات في كينيا ليست مختلفة عنها في البلدان اﻷخرى.
    It also provides an overview of the world drug situation. UN ويقدِّم التقرير أيضا لمحة عامة عن حالة المخدّرات في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد