At the General Assembly's special session on drugs in 1998, we committed ourselves to a drug-free world. | UN | وخلال الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن المخدرات التي عقدت في عام 1998، التزمنا ببناء عالم خال من المخدرات. |
The transnational nature of the drug problem warrants such concerted action to create the drug-free world that we all desire. | UN | إذ أن طابع مشكلة المخدرات عبر الوطن يتطلب مثل هذا اﻹجراء المتضافر لتهيئة عالم خال من المخدرات نتمناه جميعا. |
On the other hand, recent years have been marked with other trends which have given the international community an unprecedented opportunity to make real progress towards achieving the ultimate goal of a drug-free world. | UN | مــن ناحيــة أخرى، اتصفت السنوات اﻷخيرة باتجاهات أخرى أتاحت للمجتمع الدولي فرصة لا سابق لها مــن أجل إحراز تقدم حقيقي نحو تحقيق الهدف النهائي المتمثل فــي إيجــاد عالم خال من المخدرات. |
Success will depend, above all else, on our capacity to safeguard a drug-free environment for our children. | UN | وسيتوقف النجاح، فوق كل شيء، على قدرتنا على كفالة بيئة خالية من المخدرات ﻷطفالنا. |
It is incumbent on us all to provide them with a drug-free, healthy and safe environment. | UN | ومن واجبنا جميعا أن نوفر لهم بيئة خالية من المخدرات وصحية ومأمونة. |
Saint Lucia remains committed to working with the Caribbean Community and the world body to make this world drug-free. | UN | ولا تزال سانت لوسيا ملتزمة بالعمل مع المجتمع الكاريبي والهيئة العالمية لكي يكون هذا العالم خاليا من المخدرات. |
Let us use the international leadership and moral authority of the United Nations to work for a drug-free world. | UN | فلنستخدم القيادة الدولية والسلطة اﻷدبية لﻷمم المتحدة للعمــل مــن أجل قيام عالم خال من المخدرات. |
The objective of Swedish drug policy is to create a drug-free society. | UN | إن هدف السياسة السويدية المتعلقة بالمخدرات يرمي إلى إيجاد مجتمع خال من المخدرات. |
Let us not lose sight of our goal: a drug-free society. | UN | دعونا لا ننسى هدفنا الذي يتمثل في مجتمع خال من المخدرات. |
By the year 2023, we envisage the emergence of a whole drug-free generation nationwide. | UN | وبحلول عام ٢٠٢٣ نتوقع وجود جيل كامل خال من المخدرات على مستوى اﻷمة. |
We all crave a drug-free world. | UN | فنحـــن جميعا نتوق إلى عالم خال من المخدرات. |
We wish this session every success and reaffirm our commitment to working together for a drug-free world. | UN | إننا نتمنى ﻷعمال هذه الدورة كل النجاح والتوفيق، مؤكدين مجددا حرصنا على العمل سويا من أجل عالم خال من المخدرات. |
With the adoption of the Political Declaration and the action plans, we have taken further steps towards a drug-free world. | UN | وباعتماد اﻹعلان السياسي وخطط العمل، خطونا خطوات أخرى نحو عالم خال من المخدرات. |
All the heroin laboratories which had existed in Pakistan along the border with Afghanistan had already been destroyed. It was hoped that Pakistan would be drug-free by 2003. | UN | وقد تم تدمير جميع مختبرات الهيرويين التي كانت توجد في باكستان بمحاذاة الحدود مع أفغانستان، والمأمول أن تصبح باكستان خالية من المخدرات بحلول عام ٢٠٠٣. |
Moreover, we have been able to declare drug-free zones in the Mongla, Kokang and Wa regions. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد تمكنا من إعلان مناطق خالية من المخدرات في مناطق مونغلا وكوكانغ ووا. |
Myanmar has signed an MOU with six countries for the creation of a Greater Mekong Sub-region drug-free zone. | UN | وقد وقعت ميانمار مذكرة تفاهم مع ستة بلدان لإنشاء منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى خالية من المخدرات. |
Myanmar has signed an MOU with six countries for the creation of a Greater Mekong Subregion drug-free zone. | UN | وقد وقعت ميانمار مذكرة تفاهم مع ستة بلدان لإنشاء منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى خالية من المخدرات. |
The documents that we will join in adopting will constitute for us a global strategy that should lead to the realization of a drug-free world in the next millennium. | UN | والوثائق التي سنشارك في اعتمادها ستشكل لنا استراتيجية عالمية تؤدي إلى جعل العالم خاليا من المخدرات في اﻷلفية المقبلة. |
By establishing an increasing number of such drug-free zones and by other effective measures of suppression of narcotic drugs, we envision and strive to achieve the total eradication of drug abuse in Myanmar in the not-too-distant future. | UN | وبإنشاء عدد متزايد من هذه المناطق الخالية من المخدرات وباتخاذ تدابير فعالة أخرى لقمع العقاقير المخدرة، نتوخى تحقيق الاستئصال التام ﻹساءة استعمال المخدرات في ميانمار في المستقبل غير البعيد، ونجاهد لبلوغ هذا الهدف. |
He was able to remain drug-free until 1990, when he became depressed over his immigration situation and returned to drug use. In 1990, he was again convicted of possession of a narcotic and imprisoned for 18 months. | UN | وقد تمكن من اﻹقلاع عن المخدرات حتى عام ١٩٩٠، عندما أصيب باكتئاب بسبب وضعه فيما يتعلق بالهجرة فعاد إلى تعاطي المخدرات، وفي عام ١٩٩٠ أدين مرة أخرى بحيازة مخدرات وسجن لمدة ١٨ شهرا. |
63. Myanmar was working with other ASEAN members to create a drug-free region by 2015 and looked forward to more financial and technical assistance. | UN | 63 - ومضى يقول إن ميانمار تعمل مع الأعضاء الآخرين في رابطة أمم جنوب شرق آسيا لإيجاد منطقة تخلو من المخدرات بحلول عام 2015، وتتطلع إلى الحصول على المزيد من المساعدة المالية والتقنية. |
The previous year had seen a significant increase in the number of Malaysian drug addicts. The Government had responded with a national drug strategy which aimed to create a drug-free generation by the year 2023. | UN | وأضاف أن العام الماضي شهد زيادة كبيرة في عدد مدمني المخدرات في ماليزيا، وأن الحكومة واجهت ذلك باستراتيجية وطنية للمخدرات تستهدف خلق جيل متحرر من المخدرات بحلول عام ٢٠٢٣. |
The transnational nature of the drug problem warrants such concerted action to create the drug-free world that we all desire. | UN | وطابع مشكلة المخدرات المتعدد الجنسيات يبرر هذا العمل المتضافر من أجل العالم الخالي من المخدرات الذي ننشده. |
A drug-free world would undoubtedly be a more secure world and would provide wider access to economic prosperity. | UN | وأكدت أن عالماً خالياً من المخدرات سوف يكون بلا شك أكثر أمناً وسوف يوفر فرصاً أوسع للرخاء الاقتصادي. |