Official figures show that drug-related crimes constitute more than 80 per cent of the total number of executions carried out in Iran. | UN | وتبين الأرقام الرسمية أن الجرائم المتصلة بالمخدرات تمثل أكثر من 80 في المائة من إجمالي عمليات الإعدام المنفذة في إيران. |
The Special Rapporteur therefore calls on the Government to abolish the death penalty for drug-related crimes. Tunisia | UN | ويدعو المقرر الخاص الحكومة بناء على ذلك إلى إلغاء عقوبة اﻹعدام في الجرائم المتصلة بالمخدرات. |
It also welcomed the conclusion of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its protocols as a framework for more effective cooperation against crime, including drug-related crimes. | UN | كما ترحب تايلند بإبرام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها كإطار لزيادة فعالية التعاون على مكافحة الجريمة، بما في ذلك الجرائم المتصلة بالمخدرات. |
It had also adopted a modern and advanced law dealing with all aspects of combating drug-related crimes. | UN | كذلك اعتمدت قانونا حديثا ومتطورا يتناول كافة جوانب مكافحة الجرائم ذات الصلة بالمخدرات. |
At least one person has been sentenced for apostasy in 2011, and more than 100 officially announced executions in the Islamic Republic of Iran in 2011 were reportedly for drug-related crimes. | UN | وقد حُكم على شخص واحد على الأقل لارتكابه جريمة الردة في 2011، وأُعلن رسمياً عن أكثر من 100 عملية إعدام في جمهورية إيران الإسلامية في عام 2011 بسبب جرائم متصلة بالمخدرات. |
This type of response underlines the direct link between the needs ushered in by the post-cold-war era and the potential worsening of drug-related crimes. | UN | وهذا النمط مــن الاستجابـــة يؤكــد على الصلـــة المباشرة بين الاحتياجات التي أدت إليها فترة ما بعد الحرب الباردة، والتدهور المحتمل للجرائم المتصلة بالمخدرات. |
Accountability for offences linked to illicit drug-trafficking and the involvement of minors in drug-related crimes has been significantly increased. | UN | وزادت بصورة كبيرة المساءلة بشأن الجرائم المتصلة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات وتورط القاصرين في الجرائم المتصلة بالمخدرات. |
As a result of those various measures, Tajikistan ranked among the world's five leading countries in terms of the amount of drugs confiscated, and the number of drug-related crimes committed in Tajikistan had fallen. | UN | وكان من نتيجة هذه التدابير المختلفة أن دخلت طاجيكستان في عداد بلدان العالم الخمسة الأولى من حيث كمية ما صادرته من المخدرات، وأن انخفض عدد ما ارتُكِب فيها من الجرائم المتصلة بالمخدرات. |
Active and effective measures are being taken to prevent and avert drug-related crimes. | UN | وتتخذ تدابير نشطة وفعالة لمنع وتجنب الجرائم المتصلة بالمخدرات. |
He indicated that the human rights treaty bodies continued to address the issue of the use of the death penalty for drug-related crimes. | UN | وأشار إلى أن هيئات معاهدات حقوق الإنسان واصلت معالجة مسألة توقيع عقوبة الإعدام على الجرائم المتصلة بالمخدرات. |
It had also enacted laws stiffening penalties for drug-related crimes and providing for confiscation of the property of drug-traffickers. | UN | كما أنها سنت قوانين تشددت بموجبها العقوبات على الجرائم المتصلة بالمخدرات ونصت فيها على مصادرة أملاك تجار المخدرات. |
Furthermore, it was doubtful whether drug-related crimes should be dealt with under the second strand of jurisdiction. | UN | واضافة الى ذلك، فإنه من المشكوك فيه ما إذا كان ينبغي النظر في الجرائم المتصلة بالمخدرات في إطار المجال الثاني للاختصاص. |
They singled out, among drug-related crimes, illicit trafficking in drugs across national frontiers, the laundering of drug money and the activities of narco-terrorists, which posed grave threats to peace and security and to the integrity of States. | UN | وقد اختصوا بين الجرائم المتصلة بالمخدرات اﻹتجار غير المشروع بالمخدرات عبر الحدود الوطنية وغسل أموال المخدرات وأنشطة ارهابيي المخدرات الذين يمثلون تهديدات خطيرة للسلم واﻷمن ولكرامة الدول. |
Moreover, drug-related crimes had declined by 7.2 per cent and drug-related deaths by 30 per cent. | UN | واختتم كلمته بقوله إنه علاوة على ذلك، حدث انخفاض بنسبة 7,2 في المائة في الجرائم المتصلة بالمخدرات وبنسبة 30 في المائة في الوفيات المتصلة بالمخدرات. |
Victims of drug-related crimes | UN | ضحايا الجرائم المتصلة بالمخدرات |
65. Maldives actively participated in international and regional cooperation mechanisms to combat drug-related crimes. | UN | 65 - وأشار إلى أن ملديف شاركت بنشاط في آليات التعاون الدولية والإقليمية لمحاربة الجرائم ذات الصلة بالمخدرات. |
The number of individuals arrested for drug-related crimes in Uzbekistan was 6,040, including 106 foreign nationals from 10 countries. | UN | وبلغ عدد الأفراد الذين اعتقلوا لارتكاب جرائم متصلة بالمخدرات في أوزبكستان 040 6، من بينهم 106 مواطنين أجانب من 10 بلدان. |
The law widens the availability of and access to drug treatment and rehabilitation programmes and adopts the principle of proportionality for sentences for drug-related crimes. | UN | ويوسع القانون نطاق توافر العلاج من تعاطي المخدرات وبرامج إعادة التأهيل وإمكانية الاستفادة منها، ويتبنى مبدأ تناسب العقوبات على الجرائم المتعلقة بالمخدرات. |
Among the types of crime that showed the sharpest increase, drug-related crimes increased from 50 to 106 per 100,000 inhabitants, assault from 110 to 121, robbery from 25 to 29 and fraud from 51 to 67. | UN | ومن بين أنواع الجرائم التي شهدت أشد زيادة، ازدادت الجرائم المرتبطة بالمخدرات من 50 إلى 106 جريمة لكل 000 100 نسمة، وجرائم الاعتداء الجسدي من 110 إلى 121، والنهب من 25 إلى 29 والاحتيال من 51 إلى 67. |
Investigation of drug and drug-related crimes was complex and required specialized training; | UN | والتحريات عن جرائم المخدرات والجرائم المتصلة بها معقدة وتتطلب تدريبا متخصصا؛ |
1. Reaffirms that drug trafficking and other drug-related crimes are a common challenge worldwide that requires increased international cooperation and sharing of expertise in and knowledge of ways and methods to address them more effectively; | UN | 1- تؤكِّد من جديد أنَّ جريمة الاتجار بالمخدِّرات وغيرها من الجرائم ذات الصلة بالمخدِّرات تشكِّل تحدِّياً مشتركاً على النطاق العالمي يتطلَّب زيادة التعاون الدولي وتبادل الخبرات والمعارف المتعلقة بسبل وأساليب التصدِّي لها على نحو أكثر فعالية؛ |
Substance abuse and drug-related crimes continue to take a high toll in both the developing and the industrialized worlds. | UN | ولا تزال إساءة استعمال المواد المخدرة والجرائم المتصلة بالمخدرات تلحق خسارة فادحة بكل من العالمين النامي والصناعي. |
The Police Department is working with other national agencies, including the Customs and Immigration Departments, to apprehend and prosecute offenders. In 2004, 82 individuals were charged with drug-related crimes. | UN | وتعمل إدارة الشرطة مع وكالات وطنية أخرى، منها إدارتي الجمارك والهجرة، للقبض على الجناة ومحاكمتهم؛ وقد أدين 82 شخصا بارتكاب جرائم تتعلق بالمخدرات خلال عام 2004. |
The law-enforcement programme includes modules on precursor control, money-laundering investigation and procedures for the development of judicial cases on drug-related crimes. | UN | ويتضمن برنامج انفاذ القوانين تدابير نمطية بشأن مراقبة السلائف والتحري عن غسل اﻷموال واجراءات اقامة الدعاوى القضائية الخاصة بالجرائم المتعلقة بالمخدرات. |
In 2004 alone, China had dealt with 98,000 drug-related crimes and seized 10.83 tonnes of heroin, 2.75 tonnes of methamphetamine, 3 million ecstasy tablets and 160 tonnes of precursor chemicals. | UN | وفي سنة 2004 وحدها، تصدت الصين لحوالي 000 98 جريمة تتصل بالمخدرات واستولت على 10.83 طناً من الهيروين، و 2.75 طناً من الميتامفيتامين، و3 ملايين قرص من عقار إكستاسي و 160 طناً من المواد الكيميائية السليفة. |
Those efforts were complemented by the activities of the European Union, such as the European Union Crime Prevention Network, which focused in particular on urban crime prevention, juvenile justice and drug-related crimes. | UN | وقد استكملت هذه الجهود من خلال الأنشطة التي اضطلع بها الاتحاد الأوروبي، مثل شبكة الاتحاد الأوروبي لمنع الجريمة، التي ركّزت أساسا على منع الجريمة في المدن، وقضاء الأحداث والجرائم ذات الصلة بالمخدرات. |
Concerning severe criminal offenses, drug-related crimes and group criminal activities, | UN | وفيما يتعلق بالجرائم الجنائية المشددة وجرائم المخدرات وأنشطة الجماعات الإجرامية، |