ويكيبيديا

    "drug-related offences" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجرائم المتصلة بالمخدرات
        
    • الجرائم المتعلقة بالمخدرات
        
    • جرائم تتعلق بالمخدرات
        
    • جرائم متصلة بالمخدرات
        
    • جرائم تتصل بالمخدرات
        
    • بالجرائم المتصلة بالمخدرات
        
    • جرائم متعلقة بالمخدرات
        
    • جرائم المخدرات
        
    • جرائم ذات صلة بالمخدرات
        
    • الجرائم المرتبطة بالمخدرات
        
    • الجرائم ذات الصلة بالمخدرات
        
    • والجرائم المتصلة بالمخدرات
        
    • الجرائم ذات الصلة بالمخدِّرات
        
    • بجرائم تتعلق بالمخدرات
        
    • للجرائم المتصلة بالمخدرات
        
    The Russian Federation has a high rate of incarceration for drug-related offences. UN وتُسجل في الاتحاد الروسي معدلات سجن عالية بسبب الجرائم المتصلة بالمخدرات.
    The number of drug-related offences recorded may be more heavily affected by variations in national definitions and law enforcement priorities and by different approaches to case recording. UN فقد يتأثر عدد الجرائم المتصلة بالمخدرات المسجلة تأثرا أكبر بالتباين بين التعاريف وأولويات إنفاذ القانون على المستوى الوطني وباختلاف النهوج المتّبعة في تسجيل الحالات.
    For example, the death penalty extends to drug-related offences in Bahrain. UN ومثال ذلك أن عقوبة الإعدام تطال الجرائم المتعلقة بالمخدرات في البحرين.
    In particular, in some countries the majority of death sentences handed down and executions carried out were for drug-related offences. UN وهناك بعض البلدان التي صدرت ونفذت غالبية أحكام الإعدام فيها على جرائم تتعلق بالمخدرات.
    He was charged with drug-related offences and later released on bail. UN واتهم بارتكاب جرائم متصلة بالمخدرات وأفرج عنه بعد ذلك بكفالة.
    It appears that Afghan citizens are among those executed for drug-related offences. UN ويبدو أن مواطنين أفغان كانوا من بين الذين أعدموا لارتكابهم جرائم تتصل بالمخدرات.
    Malaysia has always advocated the need to standardize the treatment of drug-related offences. UN وما فتئت ماليزا تنادي بضرورة توحيد المعاملة فيما يتعلق بالجرائم المتصلة بالمخدرات.
    Some speakers noted that the Board should provide clear recommendations to States regarding the application of the principle of proportionality in drug-related offences. UN ولاحظ بعض المتكلمين أنه ينبغي للهيئة أن تقدّم توصيات واضحة إلى الدول فيما يتعلق بتطبيق مبدأ التناسب في الجرائم المتصلة بالمخدرات.
    Prevention of Money Laundering Act 2002 also includes drug-related offences as predicate offences. UN ويُدرج قانون منع غسل الأموال لعام 2002 الجرائم المتصلة بالمخدرات ضمن الجرائم الأصلية.
    The death penalty may not be imposed for drug-related offences unless they meet this requirement. UN ولا يجوز فرض عقوبة الإعدام على الجرائم المتصلة بالمخدرات ما لم يتم استيفاء هذا الشرط.
    As a result of these multisectoral efforts, the number of those perpetrating drug-related offences has substantially decreased. UN ونتيجة لهذه الجهود المتعددة القطاعات، انخفض عدد مرتكبي الجرائم المتصلة بالمخدرات انخفاضا كبيرا.
    Myanmar retains the death penalty for drug-related offences and crimes against the State. UN وأبقت ميانمار على عقوبة الإعدام بالنسبة إلى الجرائم المتعلقة بالمخدرات والجرائم ضد الدولة.
    In Iraq and Rwanda the death penalty extends to certain crimes against property and in Iraq and Thailand to drug-related offences. UN وفي رواندا والعراق تمتد عقوبة الإعدام إلى جرائم معينة ضد الممتلكات، وتطال في تايلند والعراق الجرائم المتعلقة بالمخدرات.
    1. Use of the death penalty for drug-related offences UN 1- تطبيق عقوبة الإعدام في الجرائم المتعلقة بالمخدرات
    Harm Reduction International reported that in 2010 there were 32 countries or territories that prescribed the death penalty for drug-related offences; and hundreds of people were known to have been executed for drug-related offences. UN فقد أفادت منظمة تقليل الضرر الدولية بأن 32 بلداً أو إقليماً أصدروا عقوبة الإعدام في جرائم تتعلق بالمخدرات في عام 2010؛ وعُلم بأن مئات الأشخاص قد أُعدموا بسبب جرائم تتعلق بالمخدرات.
    It is probable that executions for drug-related offences have also taken place in the Democratic People's Republic of Korea, Malaysia and Viet Nam. UN ومن المحتمل أن يكون قد جرى أيضا تنفيذ إعدامات جزاء على جرائم تتعلق بالمخدرات في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وفييت نام وماليزيا.
    He was charged with drug-related offences and later released on bail. UN واتهم بارتكاب جرائم متصلة بالمخدرات وأفرج عنه بعد ذلك بكفالة.
    As a result, in 2013 alone, there had been over 4,000 cases of drug-related offences, large quantities of narcotic drugs had been seized, and over 7,000 persons had been apprehended for drug-related crimes. UN ونتيجة لذلك، تم في عام 2013 وحده ضبط أكثر من 000 4 من الجرائم المتصلة بالمخدرات، ومصادرة كميات كبيرة من المخدرات، والقبض على أكثر من 000 7 شخص في جرائم تتصل بالمخدرات.
    Jamaica reported that its domestic legislation permitted the identification, tracing, freezing or seizure of items liable to confiscation, but only in cases involving drug-related offences. UN وأفادت جامايكا أن تشريعاتها الداخلية لا تسمح بتبيّن الأشياء الخاضعة للمصادرة أو اقتفاء أثرها أو تجميدها أو ضبطها إلا في سياق الحالات المتعلقة بالجرائم المتصلة بالمخدرات.
    It further reported that hundreds of people are known to have been executed for drug-related offences in 2011 and early 2012. UN وأشارت الرابطة أيضاً إلى أن مئات من الأشخاص أُعدموا لارتكابهم جرائم متعلقة بالمخدرات في عام 2011 وأوائل عام 2012.
    Statistics of drug-related offences involving juveniles, 2002-2007 88 UN 34- إحصائيات تتعلق ببلاغات الأحداث في جرائم المخدرات للأعوام 2002-2007 103
    A few States reported, however, that they could not furnish statistics for extradition for drug-related offences as their records made no such distinctions. UN ومن جهة أخرى، ذكرت دول قليلة أنه ليس باستطاعتها تقديم إحصاءات عن تسليم المجرمين المتورطين في جرائم ذات صلة بالمخدرات بالنظر الى أن سجلاتها لا تفرِّق بينهم وبين ما عداهم.
    Both drug-related offences and arrests were highest in the Americas and Oceania, followed by Europe. UN وكان أعلى معدلات الجرائم المرتبطة بالمخدرات وحالات التوقيف من نصيب القارة الأمريكية وأوقيانيا، تليهما أوروبا.
    58. The nature of drug-related offences is conceptually unique and makes this category particularly vulnerable to arbitrary practices. UN 58 - وتتسم الجرائم ذات الصلة بالمخدرات بطابع فريد من المنظور المفاهيمي، مما يجعل هذه الفئة عُرضة للممارسات التعسفية.
    The State party's authorities initiated a criminal investigation against the author on numerous charges, ranging from high treason to economic crimes and drug-related offences. UN وفتحت سلطات الدولة الطرف تحقيقاً جنائياً في عدد من التهم المنسوبة إلى صاحب البلاغ بدءاً من الخيانة العظمى ووصولاً إلى الجرائم الاقتصادية والجرائم المتصلة بالمخدرات.
    According to Ecuadorean authorities, Ecuador is believed to be used by traffickers for the stockpiling, storage and distribution of drugs, trafficking in precursor chemicals and other drug-related offences. UN 49- وتعتقد سلطات إكوادور() أنَّ المهربين يستخدمون إكوادور من أجل تكديس المخدِّرات وتخزينها وتوزيعها والاتجار بالمواد الكيميائية السليفة والانخراط في سائر الجرائم ذات الصلة بالمخدِّرات.
    4.7 The State party's own inquiries do not reveal any evidence that deportees who were convicted of drug-related offences are at a heightened risk of a violation of the right to life. UN ٤-٧ ولم تكشف استخبارات الدولة الطرف عن أي دليل على أن المبعدين الذين أدينوا بجرائم تتعلق بالمخدرات يتعرضون فعلا لانتهاك حقهم في الحياة.
    Malaysia has the harshest of penalties, which is a reflection of our strong commitment to working towards a drug-free society while demonstrating our equally strong abhorrence of drug-related offences. UN إن ماليزيا لديها أقسى العقوبات، ويعتبر هذا انعكاسا لالتزامنا القوي بتحقيــــق مجتمع خال من المخدرات، وفي نفس الوقت إعرابا عن مقتنا القوي بنفس القدر للجرائم المتصلة بالمخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد