ويكيبيديا

    "drug-trafficking" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتجار بالمخدرات
        
    • الاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • للاتجار بالمخدرات
        
    • تهريب المخدرات
        
    • بالاتجار بالمخدرات
        
    • الاتجار في المخدرات
        
    • تجارة المخدرات
        
    • والاتجار بالمخدرات
        
    • الاتجار بالعقاقير
        
    • المتجرة بالمخدرات
        
    • لتهريب المخدرات
        
    • اﻹتجار بالمخدرات
        
    • الاتجار بها
        
    • بتهريب المخدرات
        
    • للاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    Cooperation between the United Nations and the OAS in their efforts to combat drug-trafficking marks a significant international development. UN ويعتبر التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية في الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالمخدرات تطورا دوليا هاما.
    The country’s highest-level officials have reiterated and assured the Executive Director of our determination to fight drug-trafficking. UN وقد أكــــد المسؤولـــون فـــي أعلـــى المستويات في بلدي للمدير التنفيــذي تصميمنــا علــى مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    drug-trafficking has inflicted severe economic and social costs on Colombia. UN إذ أن الاتجار بالمخدرات كبد كولومبيا تكاليف اجتماعية باهظة.
    I should now like to touch upon one more problem which is a threat for many countries - illegal drug-trafficking. UN وأود كذلك أن أتطرق إلـــى مشكلة أخرى تشكل تهديدا لبلدان كثيرة، ألا وهي مشكلــة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    The highest levels of use are found along the main drug-trafficking routes close to Afghanistan. UN وتوجد أعلى مستويات التعاطي على طول الدروب الرئيسية للاتجار بالمخدرات قرب أفغانستان.
    Our country has been forced to spend about $1 billion per year on activities linked to fighting drug-trafficking. UN حيث اضطر بلدنا إلى إنفاق حوالي بليون دولار في السنة على الأنشطة المرتبطة بمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    We are no longer accused of being Marxists or Leninists, but now drug-trafficking and terrorism are given as excuses. UN لم يعد يجر اتهامنا بأننا ماركسيون أو لينينيون، ولكن الآن يتم استخدام الاتجار بالمخدرات والإرهاب كأعذار.
    There are drug users in every nation in the world, who get their drugs from the criminal drug-trafficking networks. UN فهناك متعاطون للمخدرات في كل دولة في العالم، يحصلون على المخدرات من شبكات الاتجار بالمخدرات الإجرامية.
    The notorious drug-trafficking families have never been sent such a strong message. UN ولعل هذه هي أقوى رسالة تلقتها حتى الآن الجماعات السيئة الصيت العاملة في الاتجار بالمخدرات.
    Rates of policerecorded drug-trafficking offences are reasonably comparable across regions. UN ومعدلات جرائم الاتجار بالمخدرات التي سجلتها الشرطة قابلة للمقارنة بدرجة معقولة فيما بين المناطق.
    The Committee recommends that the State party incorporate economic, social and cultural rights in strategy to combat drug-trafficking. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإدماج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في استراتيجية مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Corruption weakens the rule of law, diverts public finances and allows, among other things, the spread of drug-trafficking. UN فالفساد يضعف سيادة القانون، ويوجه الأموال العامة في غير مسارها الصحيح، ويتيح جملة أمور منها انتشار الاتجار بالمخدرات.
    Secondly, it is fighting drug-trafficking and its effects, since that phenomenon is for us today public enemy number one and poses a very serious threat to peace-building in Colombia. UN ثانيا، مكافحة الاتجار بالمخدرات وما يترتب عليه من آثار، حيث أن تلك الظاهرة هي اليوم عدونا العلني الأول، وتشكل تهديدا خطيرا جدا لبناء السلام في كولومبيا.
    Given our limited capabilities, we acknowledge the importance of cooperation to develop mechanisms that can respond to incidents of drug-trafficking. UN ونظرا لمواردنا المحدودة، فنحن نقر بأهمية التعاون ﻹنشاء آليات يمكنها الاستجابة لحوادث الاتجار بالمخدرات.
    It is logical to conclude, therefore, that the fight against drug-trafficking and abuse must transcend any individual country strategy. UN ومن المنطقي، لذلك، نستنتج أن الكفاح ضد الاتجار بالمخدرات وإساءة استعمالها لا بد أن يتجاوز أية استراتيجية قطرية فردية.
    I am referring to drug-trafficking and its related crimes — arms-trafficking, organized crime and money-laundering. UN وأشير هنا إلى الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من جرائم، مثل الاتجار باﻷسلحة والجريمة المنظمة وغسل اﻷموال.
    While methods of drug-trafficking and drug abuse might vary from country to country, their impact remained the same. UN وفي حين أن أساليب الاتجار غير المشروع بالمخدرات وإساءة استعمالها تتفاوت من بلد إلى بلد، فإن أثرها يظل واحداً.
    This is a worrying side effect of the use of some West African States as drug-trafficking transit routes. UN ويشكل ذلك أحد الآثار الجانبية المقلقة لاستخدام بعض دول غرب أفريقيا كطرق عبور للاتجار بالمخدرات.
    It would also be appropriate to consider the possibility of internationalizing prosecution for the crime of drug-trafficking by means of an international criminal court. UN ومن الملائم أيضا النظر في إمكانية تدويل المحاكمة على جرائم تهريب المخدرات بإحالتها إلى محكمة جنائية دوليــة.
    Ecuador’s problems in regard to drug-trafficking are born of its geographical situation. UN ومشاكل إكوادور فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات ناتجة عن موضعها الجغرافي.
    Paraguay fully endorsed the Declaration of the Rio Group, particularly with regard to the situations in Haiti and Cuba and the problem of drug-trafficking. UN وتؤيد باراغواي إعلان مجموعة ريو تماما، وخصوصا ما يتعلق باﻷحوال في هايتي وكوبا ومشكلة الاتجار في المخدرات.
    Given its geographical situation, the country is in a vulnerable position, right in the middle of drug-trafficking transit routes. UN فهي، بحكم موقعها الجغرافي، في وضع يعرضها للمخاطر حيث أنها تقع في وسط مسالك عبور تجارة المخدرات.
    Without adequate leadership at the Inspectorate General, this important body -- charged with ensuring ethical and professional standards and investigating allegations of misconduct, corruption and drug-trafficking -- has been weakened. UN ويتسبب افتقاد هيئة التفتيش العامة للقيادة المناسبة في إضعاف هذا الجهاز الهام المسؤول عن كفالة احترام المعايير الخُلقية والمهنية والتحقيق في الادعاءات بسوء التصرف والفساد والاتجار بالمخدرات.
    UNDCP assisted the Government by providing expert advice during key trials involving drug-trafficking and money-laundering cases. UN وساعد اليوندسيب الحكومة بتقديم مشورة الخبراء أثناء محاكمات رئيسية تتعلق بقضايا الاتجار بالعقاقير وغسل الأموال.
    These issues must be understood within the context of more structural difficulties, such as the persistent harsh effects of the 1999 economic crisis and the constant, pernicious activity of Colombia's powerful drug-trafficking networks. UN ويجب فهم هذه القضايا في سياق وجود صعوبات هيكلية أكبر، مثل استمرار الآثار الشديدة للأزمة الاقتصادية لعام 1999 واستمرار النشاط الهدام للشبكات القوية المتجرة بالمخدرات في كولومبيا.
    Nevertheless, Namibia has been identified as a new drug-trafficking route to different drug-consuming markets. UN وبالرغم من ذلك، تم تحديد ناميبيا على أنها طريق جديد لتهريب المخدرات إلى مختلف أسواق استهلاك المخدرات.
    Plans that do not take into account both demand and supply — two sides of the same coin — will only waste resources and time, and will perpetuate the complex problem of drug-trafficking. UN وأي خطط لا تأخذ بعين الاعتبار جانبي الطلب والعرض معا - وهما وجهان لعملة واحدة - لن تؤدي إلا إلى تبديد الموارد والوقت وإدامة تلك المشكلة المعقدة - مشكلة اﻹتجار بالمخدرات.
    The reduction of demand is important in reducing drug-trafficking. UN إن خفض الطلب على المخدرات مسألة هامة لخفض الاتجار بها.
    Our legislation enables us to maintain appropriate control over the primary manifestations of crimes related to drug-trafficking and other related offences. UN فتشريعاتنا تمكننا من السيطرة المناسبة على المظاهر اﻷولية للجرائم المتعلقة بتهريب المخدرات والجرائم المتصلة بها.
    Tragically, Armenia has become a transit route for illicit drug-trafficking. UN ومن المفجع، أن أرمينيا أصبحـــت طريـــق عبور للاتجار غير المشروع بالمخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد