It is no coincidence that, year after year, Bulgarians customs have seized substantial quantities of drugs and precursors. | UN | وليس من قبيل المصادفة أن الجمارك البلغارية تضبط، سنة بعــد سنـــة، كميات كبيرة من المخدرات والسلائف. |
Forensic laboratories were upgraded or established to analyse drugs and precursors. | UN | وتم تحسين مختبرات شرعية أو انشاؤها لتحليل المخدرات والسلائف. |
The Board was urged to continue its valuable support to national authorities in preventing the diversion of drugs and precursors. | UN | ودُعيت الهيئة بإلحاح إلى مواصلة تقديم دعمها الثمين إلى السلطات الوطنية في مجال منع تسريب المخدرات والسلائف. |
Such activities contributed to the development of collective strategies against trafficking in illicit drugs and precursors. | UN | ورئي أن هذه الأنشطة تسهم في وضع استراتيجيات جماعية لمكافحة الاتجار بالمخدرات والسلائف غير المشروعة. |
Such activities contributed to the development of collective strategies against trafficking in illicit drugs and precursors. | UN | ورئي أن هذه الأنشطة تسهم في وضع استراتيجيات جماعية لمكافحة الاتجار بالمخدرات والسلائف غير المشروعة. |
Seizure data on illicit drugs and precursors was also shared with UNODC on a quarterly and an annual basis. | UN | ويجري أيضاً التشارك في بيانات الضبطيات عن المخدِّرات والسلائف غير المشروعة مع مكتب المخدِّرات والجريمة على أساس ربع سنوي وسنوي. |
While providing a controlled testing ground for information exchange channels and coordinated operational interventions, those activities resulted in noteworthy seizures of both illicit drugs and precursors during 2008. | UN | وفي حين تتيح هذه الأنشطة أرضية اختبار مُتحَكّم فيها لقنوات تبادل المعلومات وعمليات التدخّل المنسّقة، فقد أدّت في الوقت نفسه إلى ضبطيات ذات شأن من المخدرات والسلائف على حد سواء خلال عام 2008. |
The fight against drugs in Kazakhstan is being conducted through special government programmes drawn up in accordance with the basic United Nations conventions on the control of drugs and precursors. | UN | إن مكافحة المخدرات في كازاخستان يجري الاضطلاع بها من خلال برامج حكومية خاصة وضعت وفقا لاتفاقيات اﻷمم المتحدة اﻷساسية بشأن مكافحة المخدرات والسلائف. |
The Laboratory also prepares and distributes to law enforcement authorities two types of identification kits for the detection, at such sites as border points or airports, of drugs and precursors under international control. | UN | كما يعد المختبر نوعين من مجموعات مواد التعرف على المخدرات ويوزعها على سلطات إنفاذ القوانين؛ وهي تستعمل في مواقع مثل نقاط الحدود أو المطارات ﻷجل اكتشاف المخدرات والسلائف الخاضعة للمراقبة الدولية. |
Assistance will also aim at strengthening national controls over licit drugs and precursors to prevent their diversion into the illicit traffic. | UN | وسوف تهدف المساعدات أيضا الى تعزيز الضوابط الوطنية على المخدرات والسلائف المشروعة لمنع تسريبها الى الاتجار غير المشروع . |
All share long borders with drug-producing countries, as well as extensive road, river and air infrastructure systems that offer numerous routes for smuggling drugs and precursors. | UN | وتشترك جميعها في حدود طويلة مع البلدان المنتجة للمخدرات، اضافة إلى شبكة واسعة من البنى التحتية البرية والبحرية والجوية التي توفر دروبا عديدة لتهريب المخدرات والسلائف. |
A subregional forensic laboratory programme provides equipment and training to improve the analysis of drugs and precursors in Mexico and Central American States. | UN | ويوفر برنامج مختبر تحاليل شرعية دون اقليمي المعدات والتدريب بغية تحسين تحليل المخدرات والسلائف في المكسيك ودول أمريكا الوسطى. |
He expressed grave concern that many such drugs and precursors were not subject to international conventions and stressed the importance of sharing information on them in order to develop effective countermeasures on an international scale. | UN | وأعرب عن قلق بالغ إزاء عدم خضوع كثير من هذه المخدرات والسلائف للاتفاقيات الدولية وأكد على أهمية تبادل المعلومات بشأنها بغية إعداد تدابير مضادة فعّالة على نطاق دولي. |
Collaboration with the General Delegation of the Interministerial Committee to Combat the Abuse of Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and the Central Office to Combat Illicit Traffic in drugs and precursors needs to be strengthened. | UN | ويلزم توثيق التعاون مع الوفد العام للجنة الوزارية المشتركة لمكافحة تعاطي المخدرات والمؤثرات العقلية والمكتب المركزي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والسلائف. |
1999 Seminar on the review of fundamental texts concerning justice: Penal Code, Code of Criminal Procedure, Minority Act, Act on alternative sentences to imprisonment, and Act on drugs and precursors. | UN | 1999 حلقة دراسية عن مراجعة النصوص الأساسية للنظام القضائي: القانون الجنائي، وقانون الإجراءات الجنائية، وقانون الأحداث، والقانون المتعلق بالعقوبات البديلة للحبس؛ والقانون المتعلق بالمخدرات والسلائف. |
To that end, in certain subregions, coordination of bilateral and multilateral technical assistance to combat illicit trafficking of drugs and precursors will be improved. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف سيجري، في بعض اﻷقاليم الفرعية، تحسين تنسيق المساعدة التقنية الثنائية والمتعددة اﻷطراف التي تقدم لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والسلائف. |
- It should be noted that Act No. 97-025 on drugs and precursors was examined in a national seminar in 2003 with a view to updating it. | UN | - تجدر الإشارة إلى أن القانون 97-025 المتعلق بالمخدرات والسلائف شكل سنة 2003 موضوع حلقة دراسية وطنية بغية تحيينه. |
Further, UNODC provided basic forensic training on drugs and precursors for front-line officers in the Greater Mekong subregion, in Mandalay, Myanmar, on 26 November 2014, including the delivery of drug and precursor test kits for Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Viet Nam. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدَّم المكتب التدريب الجنائي الأساسي بشأن المخدِّرات والسلائف للضباط العاملين في الميدان بمنطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية بمندالاي بميانمار في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، بما في ذلك توزيع أدوات اختبار المخدِّرات والسلائف لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وميانمار. |
Those entities facilitate the coordination of multilateral investigations and cross-border operations and the collection, analysis and sharing of information needed to target and respond to criminal groups engaged in the smuggling of drugs and precursors through the Near and Middle East. | UN | فهذه الكيانات تيسِّر التنسيق بين التحقيقات المتعدِّدة الأطراف والعمليات المنفَّذة عبر الحدود وجمع وتحليل وتبادل المعلومات اللازمة لاستهداف الجماعات الإجرامية المنخرطة في تهريب المخدِّرات والسلائف عبر الشرقين الأدنى والأوسط والتصدِّي لها. |
To contribute to the identification of new trends and the development of national response strategies, Governments should encourage their law enforcement authorities to contribute to the Paris Pact initiative online mapping tool, which indicates seizures of illicit drugs and precursors. | UN | من أجل المساعدة على استبانة الاتِّجاهات الجديدة ووضع استراتيجيات وطنية للتصدِّي لها، ينبغي للحكومات أنْ تشجِّع سلطاتها المعنية بإنفاذ القوانين على المساهمة في أداة رسم الخرائط التي تديرها مبادرة ميثاق باريس عبر الإنترنت، والتي تُبيِّن ضبطيات المخدِّرات والسلائف غير المشروعة. |
The Government of Egypt supported and participated in the international initiatives aimed at tracking drugs and precursors and welcomed participation in new initiatives. | UN | أيّدت حكومة مصر المبادرات الدولية التي تستهدف تعقّب العقاقير والسلائف وشاركت فيها ورحّبت بالمشاركة في مبادرات جديدة. |
With the assistance of UNODC, a number of Governments had installed and implemented a national database system, a computerized system for managing information on licences and permits for internationally controlled drugs and precursors. | UN | وقام عدد من الحكومات، بمساعدة من المكتب، بتركيب نظام قاعدة بيانات وطنية وتشغيله، وهو نظام حاسوبي لإدارة المعلومات بشأن الرخص والأذون اللازمة للمخدرات والسلائف الخاضعة للمراقبة الدولية. |
" ...use of space systems, including the Global Navigation Satellite System (GLONASS), to combat illicit traffic of Afghan drugs and precursors " . (Russian Federation) | UN | 25- " ... استخدام النظم الفضائية، ومنها النظام العالمي لسواتل الملاحة، لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والسلائف الأفغانية المصدر " . (الاتحاد الروسي) |