ويكيبيديا

    "drugs and weapons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالمخدرات والأسلحة
        
    • المخدرات والأسلحة
        
    • بالمخدرات والسلاح
        
    Reports of widespread trafficking in drugs and weapons throughout the country continue to be of particular concern. UN ولا تزال التقارير عن انتشار الاتجار بالمخدرات والأسلحة في جميع أنحاء البلد مصدر قلق خاص.
    These activities are conducted and maintained by organized networks and essentially involve illicit trafficking in drugs and weapons, money-laundering, prostitution and trafficking in children. UN وتنصب هذه الأنشطة أساسا على الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة وغسل الأموال والبغاء والاتجار بالأطفال القاصرين.
    We would like to point out the increased threats to Central Asia stemming from international terrorism and the illegal trafficking in drugs and weapons. UN ونود أن نشير إلى التهديدات المتزايدة التي تتعرض لها آسيا الوسطى من الإرهاب الدولي والاتجار غير القانوني بالمخدرات والأسلحة.
    Six manual metal detectors were acquired and drugs and weapons searches are conducted on a regular basis. UN تم شراء ستة أجهزة يدوية للكشف عن المعادن وتجري بانتظام عمليات التفتيش عن المخدرات والأسلحة.
    But the artifacts more than pay for drugs and weapons. Open Subtitles لكن القطع الأثرية تجني ربحاً أكثر من المخدرات والأسلحة
    A growing network of illicit trade has developed in drugs and weapons, which is subverting the internal security of our Caribbean States and threatening social stability. UN فقد تطورت شبكة متنامية في مجال الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة الأمر الذي يقوض الأمن الداخلي لدول منطقة الكاريبي ويهدد استقرارها الاجتماعي.
    The draft resolution emphasizes the strengthening of regional cooperation in various fields, such as trade, finance, energy, transport, communications, agriculture, health care, environmental protection, science, combating organized crime, terrorism, illegal migration and illicit trafficking of drugs and weapons. UN ويؤكد مشروع القرار تعزيز التعاون الإقليمي في مجالات متنوعة من قبيل التجارة، والمال، والطاقة، والنقل، والاتصالات، والزراعة، والرعاية الصحية، وحماية البيئة، والعلوم، ومكافحة الجريمة المنظمة، والإرهاب، والهجرة غير القانونية، والاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة.
    In addition to the challenges of building national structures and of achieving economic growth, the young States of Central Asia have faced a set of new threats: radical religious movements, terrorist activities, drugs and weapons trafficking. UN وإضافة إلى تحديات بناء الهياكل الوطنية وتحقيق النمو الاقتصادي، فقد واجهت الدول البارزة حديثا إلى الوجود في آسيا الوسطى مجموعة من التحديات الجديدة: ظهور حركات دينية أصولية وأنشطة إرهابية واتجار بالمخدرات والأسلحة.
    The Committee of Secretaries of the Security Council is developing practical measures to counter terrorism and related illicit trafficking in drugs and weapons, illegal migration and transnational organized crime. UN وفي إطار لجنة أمناء مجالس الأمن الوطنية، يجري إعداد تدابير عملية لمكافحة الإرهاب وما يتصل به من اتجار غير مشروع بالمخدرات والأسلحة والهجرة غير المشروعة والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    For many of us in the Caribbean in particular, this security is being undermined by the activities of those trafficking in illegal drugs and weapons. UN فبالنسبة للعديد منا في منطقة البحر الكاريبي بشكل خاص، يتم تقويض هذا الأمن بنشاطات أولئك الذين يتجرون بالمخدرات والأسلحة بصورة غير مشروعة.
    It would have been more responsible to explain how they are fighting those syndicates, which are consuming all the nation's institutions, controlling everything from the illicit trade in drugs and weapons to financial crime and, more recently, penetrating the political parties. UN وكان الأجدر إظهارا للمسؤولية أن يجري شرح كيفية مكافحتهم لتلك العصابات، التي تلتهم مؤسسات الدولة، وتتحكم في كل شيء بدءا بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة إلى الجريمة المالية، وفي الآونة الأخيرة، اختراق الأحزاب السياسية.
    9. Moreover, Colombia believes that peace and stability in the South Atlantic region can only be achieved through technical and political cooperation to counter all aspects of illicit trafficking in drugs and weapons and the funding of criminal and terrorist networks. UN 9 - كما تدرك كولومبيا أنّ السلم والاستقرار في منطقة جنوب المحيط الهادئ لا يمكن أن يتحققا إلا عبر التعاون التقني والسياسي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة بجميع جوانبه، وتمويل الشبكات الإجرامية والإرهاب.
    53. No State was safe from terrorist acts, which were intended to achieve specific political goals but were often linked to other criminal activities, such as money-laundering and trafficking in drugs and weapons. UN 53 - وأضاف قائلا إنه لا توجد أي دولة في مأمن من الأعمال الإرهابية التي تهدف إلى تحقيق أهداف سياسية محددة ولكنها كثيرا ما تكون مرتبطة بأنشطة إجرامية أخرى، من قبيل غسل الأموال والاتجار بالمخدرات والأسلحة.
    Dangerous developments are taking place today in the Sahelo-Saharan area, basically stemming from the growth of trafficking of all sorts -- in particular in drugs and weapons -- and the emergence of terrorists acting under the name of Al-Qaida who, as we have seen, take hostages for ransom or in exchange for the release of other terrorists. UN وثمة تطورات خطيرة تحدث اليوم في منطقة الساحل والصحراء، والتي تنبع أساسا من نمو الاتجار بجميع صوره - وخاصة الاتجار بالمخدرات والأسلحة - وظهور إرهابيين يعملون تحت راية القاعدة والذين يقومون، كما نرى، باحتجاز رهائن للمطالبة بفدية أو لمبادلتهم بالإفراج عن إرهابيين آخرين.
    After this first step, a number of inspections were made in the Federation and Republika Srpska during visits to several police stations to verify how the police services are dealing with drugs and weapons after their seizure. UN وعقب هذه الخطوة الأولى، نفذ عدد من عمليات التفتيش في الفيدرالية وفي جمهورية صربسكا أثناء زيارات نظمت إلى عدة مراكز للشرطة للتحقق من طريقة تعامل أجهزة الشرطة مع المخدرات والأسلحة بعد الاستيلاء عليها.
    These areas are constituted first by the death-dealing combination of illicit narcotic drugs and weapons. UN ويأتي على رأس تلك المجالات ذلك المزيج القاتل من المخدرات والأسلحة غير المشروعة.
    The drugs and weapons will be destroyed on site. Open Subtitles المخدرات والأسلحة سيتم تدميرها في الموقع.
    Locked up in 2001 at age 17 for possession of drugs and weapons. Open Subtitles تم حبسها في عام 2001 بعمر السابعة عشر لحيازتها المخدرات والأسلحة
    It called for system-wide action by the United Nations to combat the spread of illicit drugs and weapons in countries struggling to overcome armed conflict and instability. UN ودعا إلى أن تعمل الأمم المتحدة على نطاق المنظومة على مكافحة انتشار المخدرات والأسلحة غير المشروعة في البلدان التي تكافح من أجل التغلب على النزاعات المسلحة وعدم الاستقرار.
    Special police dog unit conducted 116 operations during demonstrations, including explosives and drugs searches as well as daily drugs and weapons searches at Pristina airport UN وقامت وحدات خاصة من الشرطة المزودة بالكلاب بـ 116 عملية خلال المظاهرات، منها عمليات بحث عن المتفجرات والمخدرات وكذلك عمليات بحث يومية عن المخدرات والأسلحة في مطار بريشتينا
    He also noticed that there was trading in drugs and weapons, as well as illicit dealings with insurance companies. UN ولاحظ أيضاً أنه كان هناك من يتاجر بالمخدرات والسلاح فضلاً عمّن يبرمون صفقات غير مشروعة مع شركات التأمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد