This situation contributes to the territory being used as a transit corridor for drugs into our region and then into Europe. | UN | وأسهمت هذه الحالة في جعل المنطقة ممرا لعبور المخدرات إلى داخل أراضينا ثم منها إلى أوروبا. |
At the same time, we have undertaken rigorous enforcement efforts to maintain checks and curbs on the supply of drugs into Singapore. | UN | وقمنا، في الوقت نفسه، بجهود شديدة في مجال اﻹنفاذ ﻹبقاء الضوابط والحواجز فيما يتصل بإمدادات المخدرات إلى سنغافورة. |
Recognizing that as an important transshipment point in the eastern Mediterranean Cyprus could well be used to funnel drugs into Europe, the Government was actively pursuing a policy of strict customs controls in cooperation with other countries. | UN | ولما كانت الحكومة تدرك أن البلد نقطة عبور هامة في شرق البحر اﻷبيض المتوسط قد تُستخدم في نقل المخدرات إلى أوروبا، فإنها تتبع بنشاط سياسة تفرض بها رقابة جمركية صارمة بالتعاون مع بلدان أخرى. |
This aims to divert young people who are in danger of becoming involved in drugs into sports and leisure pursuits. | UN | ويستهدف ذلك تحويل انتباه صغار السن ممن هم في خطر الانخراط في تعاطي المخدرات إلى الألعاب الرياضية والأنشطة الترويحية. |
Guy smuggles a lot of drugs into the country. | Open Subtitles | الرجل بتهريب الكثير من المخدرات الى داخل البلاد. |
Don't act like I'm uptight if I'm not cool with my boyfriend snorting drugs into his brain! | Open Subtitles | لا تتصرف مثل أنا عصبي إذا أنا لا تبرد مع صديقي الشخير المخدرات في دماغه! |
Criminal groups introduce drugs into conflict zones, often in exchange for natural resources or weapons. | UN | وتُدخل الجماعات الاجرامية المخدرات إلى مناطق النـزاع، في الغالب عن طريق مبادلتها بالموارد الطبيعية أو الأسلحة. |
KFOR believes the border area near Morina to be the main artery for the smuggling of drugs into Kosovo destined for Western Europe. | UN | وتعتقد قوة كوسوفو أن منطقة الحدود بقرب مورينا هي الشريان الرئيسي لتهريب المخدرات إلى كوسوفو ثم إلى أوروبا الغربية. |
Look, if your record in here was clean, then maybe we'd have grounds but smuggling drugs into a prison, it excludes you from any avenues of appeal. | Open Subtitles | لو سجلك كان نظيف , سيكون من الممكن ان نسمح لكِ لكن تهريب المخدرات إلى السجن جعلكي مستثناة من ان يتم استثنائك |
Don't act like I'm uptight if I'm not cool with my boyfriend, who just survived brain cancer, snorting drugs into his brain | Open Subtitles | لا تتصرف مثل أنا عصبي إذا أنا لا تبرد مع صديقي الذي نجا فقط سرطان الدماغ، و الشخير المخدرات إلى دماغه |
North Korea traffics drugs into Asia raising cash for their regime, right? | Open Subtitles | كوريا الشمالية تُهرب المخدرات إلى آسيا لجمع المال من أجل نظامهم،أليس كذلك ؟ |
Did you tell'em how you used to smuggle drugs into the country in your tushy? | Open Subtitles | هـل أخبرتهم كيف كنت تهربيـن المخدرات إلى بلدنـا في مؤخـرتك ؟ |
Conspiracy to import drugs into the United Kingdom. Will that do? | Open Subtitles | متهم بتهريب المخدرات إلى داخل المملكة المتحدة |
We think the gang might be using people to smuggle drugs into the country. | Open Subtitles | نعتقد أنّ العصابة تستخدم الناس لتهريب بعض المخدرات إلى داخل البلاد. |
Somebody's running drugs into Twin Peaks from across the border. | Open Subtitles | هناك من يُدخل المخدرات إلى "توين بيكس" عبر الحدود |
You're volunteering to escort these drugs into the hands of the most dangerous dealer in the northern hemisphere? | Open Subtitles | أنت تتطوع لمرافقة هذه ..المخدرات إلى يد أخطر تاجر في نصف الكرة الشمالي |
In the region, women mainly work as growers, collectors, low-level dealers or couriers ( " mules), and transport drugs into prisons. | UN | تعمل المرأة، في المنطقة، أساسا كزارعة للمخدرات أو جامعة لها، أو متاجرة بها على مستوى منخفض، أو حاملة لها، وتنقل المخدرات إلى السجون. |
73. The crime statistics collated by the United Nations police component for 2012 show that 205 people were arrested for drug possession, many for attempting to traffic drugs into and out of Liberia. | UN | 73 - وتبين إحصاءات الجريمة التي تحقق منها عنصر شرطة الأمم المتحدة لعام 2012 أن 205 أشخاص اعتُقِلوا لحيازتهم مخدرات، ولمحاولة عدد كبير منهم تهريب المخدرات إلى داخل ليبريا وخارجها. |
It also suggests that the modus operandi is to transport the drugs into the country either in small aircraft that land at clandestine landing sites or in vessels that berth along the coastline. | UN | وتشير أيضا إلى أن تلك الجماعات تلجأ، في أسلوب عملها، إلى نقل المخدرات إلى البلد إما على متن طائرات صغيرة تحطّ في مواقع هبوط سرية أو عن طريق سفن ترسو على طول المناطق الساحلية. |
When prison guards bring drugs into a prison or allow drugs to be brought in, they are also interfering with the inmates' right to health and, indirectly, their right to life. | UN | وعندما يُدخل بعض حراس الزنزانات أو يسمحون بدخول المخدرات إلى السجن يُمسّ أيضاً حق السجناء في الصحة، وبصورة غير مباشرة، حقهم في الحياة. |
The fact is that the vital issue of controlling the influx of drugs into Iran is a common responsibility and, as such, must be shared by all countries and bodies concerned. | UN | ونظرا ﻷن قضية السيطرة على تدفق المخدرات الى إيران، وهي قضية حيوية، مسؤولية مشتركة، فإنها تقتضي وهي بهذه الصفة أن تتقاسمها جميع البلدان والهيئات المعنية. |
This is bullshit! No, what is bullshit is that you would slip drugs into my tea without telling me. | Open Subtitles | هذا هراء لا, الهراء هو ان تضع المخدرات في الشاي دون اخباري عنها |