Crowds of Druze gathered near the so-called Shouting Hill on the outskirts of Majdal Shams near the border with the Syrian Arab Republic. | UN | واحتشدت جموع من الدروز قرب ما يدعى بتل الهتاف في ضواحي مجدل شمس على مقربة من الحدود مع الجمهورية العربية السورية. |
Out of the 381 judges serving in magistrate's courts, 14 were Christian, 10 Muslim and 5 Druze. | UN | وهناك أربعة عشر قاضياً مسيحياً من أصل 381 قاضياً في محاكم الدرجة الأولى، و 10 قضاة مسلمين و 5 قضاة من الدروز. |
Last year, 56.1% of the Druze students studying for their first degree were women. | UN | وفي السنة الماضية، كانت نسبة 56.1 في المائة من الطلبة الدروز الذين يدرسون في الدرجة الأولى وكانوا من النساء. |
The strike was fully observed by Druze villages, where shops, schools and local council offices remained closed. | UN | وقد نفذت القرى الدرزية الاضراب تنفيذا كاملا إذ أغلقت فيها المتاجر والمدارس ومكاتب المجلس المحلي. |
Particular attention was paid to Druze and Circassian heritage and a special department had been created to meet the needs of those communities. | UN | كما يحظى التراث الدرزي والشركسي باهتمام خاص، وقد أنشئت إدارة خاصة لتلبية احتياجات تلك المجتمعات. |
But we say that the Arabs are Druze and the Druze are Arabs and that they are all Muslims. | UN | ونحن نؤكد بأن العرب دروز وأن الدروز عرب وأنهـم جميعهـم مسلمون. |
According to this witness, the Israeli authorities were telling the Druze that they were not Arabs and trying to recreate history for them. | UN | ويقول هذا الشاهد إن السلطات اﻹسرائيلية تسعى إلى إقناع الدروز بأنهم ليسوا عربا، وتحاول اصطناع تاريخ مختلف لهم. |
Druze and Circassian men perform regular and reserve military service, while Bedouins may serve as volunteers. | UN | ويؤدي الرجال من الدروز والشركس الخدمة العسكرية العادية والاحتياطية أما البدو فيعملون كمتطوعين. |
In 1957 the Druze community applied for and received recognition as a religious community from the Minister for Religious Affairs. | UN | في عام 1957 تقدمت طائفة الدروز بطلب الاعتراف بها كطائفة دينية، وقد حصلت على هذا الاعتراف من وزارة الشؤون الدينية. |
In other matters of personal status, the Druze courts have jurisdiction by consent of the parties. | UN | وفي بقية مسائل الأحوال الشخصية تختص محاكم الدروز باتفاق الطرفين. |
The current Ambassador to Finland is Arab, and the Consul—General in Bombay is Druze. | UN | والسفير الحالي في فنلندا هو عربي، كما أن القنصل العام في بومباي من الدروز. |
The new Department was also given responsibility for mixed communities in which Druze reside. | UN | كما أن هذه الإدارة لها مسؤولية عن المجتمعات المحلية المختلطة التي يعيش فيها الدروز إلى جانب غيرهم. |
Infrastructure has been laid for three Druze museums, and at present there is a library in each of the 16 Druze villages in the country. | UN | ووُضعت البنى اﻷساسية لثلاثة متاحف للدروز، وهناك حاليا مكتبة في كل واحدة من قرى الدروز اﻟ ٦١ في البلد. |
Killed in the Arab Druze village of Maghar in Galilee | UN | قتلت في قرية مرار الدرزية العربية في الجليل |
Any contravention of the following provisions shall be disregarded with respect to the Druze community: | UN | لا يعتبر بالنسبة للطائفة الدرزية ما يخالف الأحكام التالية: |
Demonstrators from Druze villages staged parades, carried Syrian flags and pictures of Hafez al-Assad and called for the return of the Golan to the Syrian Arab Republic. | UN | وقد نظم متظاهرون من القرى الدرزية مسيرات رفعوا خلالها اﻷعلام السورية وصور حافظ اﻷسد وطالبوا بإعادة الجولان الى سورية. |
Arab culture or Islam or Christianity or Druze heritage | UN | الثقافة العربية أو اﻹسلام أو المسيحية أو التراث الدرزي |
On the opposite side, Syrian Druze and officials had set up a stage with loudspeakers to broadcast independence day events across the border. | UN | وفي الجانب المقابل، أقام دروز ومسؤولون سوريون منصة مجهزة بمكبرات للصوت ﻹذاعة أحداث يوم الاستقلال عبر الحدود. |
Of the nine minority members in the current Knesset, two are Christian, one Druze, and six Muslim. | UN | وهناك الآن في الكنيست 9 من أعضاء الأقليات، اثنان منهم مسيحيان وواحد درزي وستة مسلمون. |
Data indicates a steady increase in the rates of Arab, Druze and Circassian employees in the Civil Service. | UN | وتشير البيانات إلى حدوث زيادة مطردة في نسب العرب والدروز والشركس الموظفين في سلك الخدمة المدنية. |
It was heartbreaking to visit some of these internally displaced persons in the Metn region of Lebanon, a Druze area. | UN | ومما كان باعثا على الألم أنني زرت بعض هؤلاء الأشخاص المشردين داخليا في منطقة المتن في لبنان، وهي منطقة درزية. |
But the Druze are fiercely independent. | Open Subtitles | لكن درويدس مستقلة في المقام الأول. |
The Arab and Druze sectors receive relatively higher rates of construction budgets. | UN | ويحصل القطاعان العربي والدرزي على معدلات أعلى نسبيا من ميزانيات البناء. |
More than half of these minority employees are Druze, roughly one quarter are Muslim (including Bedouins), 15 per cent Christian, and the remainder Circassians, except for one Samaritan. | UN | وأكثر من نصف هؤلاء من الدورز ونحو الربع من المسلمين (ومنهم بدو) و15 في المائة مسيحيون، والباقي من الشركس، باستثناء سامري واحد. |