ويكيبيديا

    "due account of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المراعاة الواجبة
        
    • الاعتبار على النحو الواجب
        
    • في الاعتبار الواجب
        
    • الحسبان على النحو الواجب
        
    • في الحسبان على
        
    • في الاعتبار على
        
    • تراعي على النحو الواجب
        
    • يولى الاعتبار الواجب
        
    • اعتبارها على النحو الواجب
        
    • الاعتبار اللازم
        
    • الاعتبار الواجب في الوقت نفسه
        
    • يراعي على النحو الواجب
        
    • اعتباره على النحو
        
    • في اعتباره على
        
    • تولي الاعتبار الواجب
        
    CARICOM would continue to support the work of the Council to ensure that it took due account of the principles of universality, objectivity and non-selectivity and eliminated double standards as it considered human rights issues. UN وستواصل المجموعة الكاريبية دعم أعمال المجلس لضمان المراعاة الواجبة لمبادئ الشمولية والموضوعية واللاانتقائية وإلغاء الازدواجية في المعايير لدى نظره في مسائل حقوق الإنسان.
    The Commission will take due account of the efforts made in this regard in its future engagement with the newly elected authorities and other national stakeholders with a view to furthering the country's peacebuilding agenda. UN وستُولي اللجنة، لدى تحاورها مستقبلا مع السلطات المنتخبة حديثا ومع أصحاب المصلحة الأخرى من أجل توطيد خطة البلد في مجال بناء السلام، المراعاة الواجبة للجهود التي ستُبذل بهذا الشأن.
    It was important to resolve the current dispute between the Commission and the representatives of the staff so that, in making its decisions, the Commission would take due account of the views of the staff. UN وقال إنه من المهم تسوية الخلاف القائم حاليا بين اللجنة وممثلي الموظفين حتى يكون باﻹمكان أخذ آراء الموظفين في الاعتبار على النحو الواجب في القرارات التي تتخذها اللجنة.
    The Court also suggested that the United Nations, and especially the General Assembly and the Security Council, should consider what further action is required to bring to an end the illegal situation resulting from the construction of the wall, taking due account of the present advisory opinion. UN واقترحت ضرورة نظر الأمم المتحدة، وخاصة الجمعية العامة ومجلس الأمن، في الإجراءات الأخرى التي يلزم اتخاذها لإنهاء الوضع غير القانوني الناشئ عن تشييد الجدار، مع أخذ الفتوى في الاعتبار على النحو الواجب.
    Taking due account of the importance of the traditions and cultural values of each people for the protection and harmonious development of the child, UN وإذ تضع في الاعتبار الواجب أهمية التقاليد والقيم الثقافية لكل شعب من أجل حماية الطفل ونمائه بشكل متناسق،
    This directive takes due account of the importance of establishing geographical and gender representation considerations in selecting staff for senior leadership positions and sets out mandatory training requirements for senior leadership. UN ويأخذ هذا التوجيه في الحسبان على النحو الواجب أهمية تحديد اعتبارات تراعي التمثيل الجغرافي والجنساني عند اختيار الموظفين لشغل المناصب القيادية العليا، ويحدد متطلبات التدريب الإلزامية للقيادات العليا.
    Similarly, States parties have an obligation to ensure that their actions as members of international organizations, including international financial institutions, take due account of the right to education. UN وبالمثل تلتزم الدول الأطراف بضمان أن تراعي أعمالُها كأعضاء في المنظمات الدولية، بما فيها المؤسسات المالية الدولية، الحقَّ في التعليم المراعاة الواجبة.
    To take due account of the comments of the public should be understood to mean, as a minimum, that the competent authority needs to respond to the main substantive arguments put forward in the comments. UN إن المراعاة الواجبة لتعليقات الجمهور ينبغي أن تفهم بأنها تعني، كحد أدنى ضرورة استجابة السلطات للحجج الموضوعية الرئيسية الواردة في التعليقات.
    Switzerland reserves the right to adopt the necessary legislative measures to implement article 4 of the Convention, taking due account of the rights to freedom of opinion and of association, which are enshrined in such instruments as the Universal Declaration of Human Rights. UN وتحتفظ سويسرا بحقها في اتخاذ التدابير التشريعية اللازمة لتنفيذ المادة 4، مع المراعاة الواجبة لحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات، اللتين ينص عليهما بصفة خاصة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    When preparing the document for your attention, we tried to take due account of the basic approaches followed by our partners in addressing this issue. UN عند إعداد الوثيقة لعرضها عليكم، حاولنا قدر الإمكان أن نضع في الاعتبار على النحو الواجب النهوج الأساسية التي اتبعها شركاؤنا في معالجة هذه المسألة.
    He expressed the hope that the General Assembly would be able to make progress in its consideration of the proposal to restructure the Centre for Human Rights and that it would take due account of the views of all Member States in that regard. UN وأعرب عن أمله في أن تحرز الجمعية العامة تقدما في دراسة المقترح الرامي الى إعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان، وأن تأخذ في الاعتبار على النحو الواجب آراء جميع الدول اﻷعضاء في هذا الصدد.
    In its work, the group took due account of the issues referred to in the reports of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Office of Internal Oversight Services concerning the prior contract solicitation and award process to ensure that the concerns raised have been addressed. UN وعند الاضطلاع بأعماله، أخذ الفريق في الاعتبار على النحو الواجب المسائل المشار إليها في تقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن المناقصة قبل التعاقد وعملية منح العقد، وذلك لكفالة معالجة الشواغل التي أثيرت.
    UNHCR will take due account of the lessons learned from United Nations and other organizations in the development of its ERM policy and methods. UN وسوف تضع المفوضية في الاعتبار الواجب الدروس المستخلصة من الأمم المتحدة ومن غيرها من المنظمات في رسم السياسات والمناهج المتعلقة بإدارة المخاطر المؤسسية.
    Coordinated decision-making, taking due account of the opinions of staff members on specific questions, could also help to improve the Organization's functioning. UN ويمكن لاتخاذ القرار المنسق، الذي يأخذ في الاعتبار الواجب آراء الموظفين بشأن مسائل معينة، أن يساعد في تحسين أداء المنظمة لوظيفتها.
    The Rio Group would have expected to receive a proposal which took due account of the interest in the issue shown by the Member States, in particular the developing ones. UN وتتوقع مجموعة ريو أن تتلقى اقتراحا يأخذ في الحسبان على النحو الواجب اهتمام الدول الأعضاء ولا سيما النامية منها بهذه المسألة.
    When addressing the issue of landmines, we must at the same time take due account of the legitimate security concerns of States and their legitimate right to self-defence. UN وعندما نعالج موضوع اﻷلغام اﻷرضية، يجب في نفس الوقت أن نأخذ في الحسبان على النحو الواجب الشواغل اﻷمنية المشروعة للدول وحقها المشروع في الدفاع عن النفس.
    Therefore, the reform of the Security Council and other United Nations organs should take due account of the principle of equitable geographical distribution and should accommodate the interests of the developing countries which make up the overwhelming majority of the membership. UN لهذا ينبغي أن يؤخذ في الحسبان على النحو الواجب، لدى إصلاح مجلس اﻷمن وغيره من أجهزة اﻷمم المتحدة مبدأ التوزيع الجغرافي المنصف، وأن تراعى مصالح البلدان النامية التي تشكل اﻷغلبية العظمى من الدول اﻷعضاء.
    It was therefore essential to find a solution which would take due account of the function of political institutions in social development, the close link between the solution to social problems and the guaranteeing of human rights, and the effectiveness of democratic institutions. UN ولذلك، فمن الضروري إيجاد حل يضع في الاعتبار على النحو الملائم وظيفة المؤسسات السياسية في التنمية الاجتماعية، والربط الوثيق بين حل المشاكل الاجتماعية وضمان حقوق اﻹنسان، وفعالية المؤسسات الديمقراطية.
    In that regard, we reaffirm that regional disarmament efforts must take due account of the characteristics specific to each region. UN وفي هذا الصدد، نؤكد مجددا أن جهود نزع السلاح الإقليمية لا بد من أن تراعي على النحو الواجب الخصائص المتفردة في كل منطقة.
    From the nominations received the Security Council shall establish a list of not less than fifty-four candidates, taking due account of the adequate representation of the principal legal systems of the world and bearing in mind the importance of equitable geographical distribution; UN ويضع مجلس الأمن قائمة تتضمن ما لا يقل عن أربعة وخمسين من المرشحين يختارهم من القائمة التي ترد إليه، على أن يولى الاعتبار الواجب للتمثيل الكافي للأنظمة القانونية الرئيسية في العالم، وآخذا في الاعتبار أهمية التوزيع الجغرافي العادل؛
    At the same time, the State party should legally recognize the right to prior, informed consultation and should take due account of the decisions of indigenous peoples during the consultation process. UN وبموازاة ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تعترف قانوناً بالحق في المشاورة المسبقة والمستنيرة وأن تضع في اعتبارها على النحو الواجب القرارات التي تعتمدها الشعوب الأصلية أثناء عمليات التشاور.
    They are allocated periodically by the ITC secretariat taking due account of the parameters set by the Consultative Committee. UN وتخصصها أمانة مركز التجارة الدولية دوريا، مولية الاعتبار اللازم للبرامترات التي تحددها اللجنة الاستشارية.
    Elaborating on the aims and characteristics of the possible review mechanism, some speakers stated that the mechanism should promote cooperation, be linked to the provision of technical assistance and respect the principle of State sovereignty, while taking due account of the specific features of the Convention and its Protocols. UN 76- وأفاد بعض المتكلمين، لدى تناول أهداف آلية الاستعراض المحتملة وخصائصها بمزيد من التفصيل، بأن تلك الآلية ينبغي أن تعزّز التعاون وأن ترتبط بتوفير المساعدة التقنية وأن تحترم مبدأ سيادة الدول، مع إيلائها الاعتبار الواجب في الوقت نفسه للسمات المحددة للاتفاقية وبروتوكولاتها.
    We believe that this draft resolution does not take due account of the progress that has in fact been made towards this goal since 2000, including agreements in the Moscow Treaty to reduce several thousand strategic nuclear warheads over the next decade. UN ونعتقد أن مشروع القرار هذا لا يراعي على النحو الواجب التقدم المحرز في حقيقة الأمر نحو تحقيق هذا الهدف منذ عام 2000، بما في ذلك الاتفاقات المبرمة في إطار معاهدة موسكو لخفض عدة آلاف من الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية خلال العقد المقبل.
    It states that the Working Group clearly did not take due account of the information provided by the Government. UN وتؤكد أنه من الواضح أن الفريق العامل لم يأخذ المعلومات المقدمة من الحكومة في اعتباره على النحو الواجب.
    We need a new philosophy that takes due account of the rights of future generations. UN ونحن نحتاج إلى فلسفة جديدة تولي الاعتبار الواجب لحقوق الأجيال المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد