ويكيبيديا

    "due to a lack" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بسبب نقص
        
    • بسبب الافتقار إلى
        
    • بسبب انعدام
        
    • بسبب قلة
        
    • لعدم اكتمال
        
    • بسبب عدم توفر
        
    • بسبب النقص في
        
    • وبسبب الافتقار إلى
        
    • نظرا للافتقار إلى
        
    • نظراً لأوجه قصور
        
    • نظراً لانعدام
        
    • بسبب افتقار
        
    • بسبب افتقارها إلى
        
    • بسبب افتقارهم إلى
        
    • بسبب شح
        
    The national health systems in many of the affected Member States are facing an unprecedented challenge due to a lack of investment in health services and the rapid scale-up of ART. UN وتواجه نظم الصحة العامة الوطنية في كثير من الدول الأعضاء المتأثرة تحدياً غير مسبوق بسبب نقص الاستثمار في الخدمات الصحية والارتفاع السريع لمستوى العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي.
    In the majority of instances, women suffer due to a lack of legal knowledge about their rights. UN وفي معظم الحالات، تعاني المرأة بسبب نقص معرفتها القانونية بحقوقها.
    It was of concern that it could not begin work on some topics due to a lack of resources within its secretariat. UN وأضاف قائلاً إن من الأمور المقلقة أنها لا يمكن أن تبدأ عملها بشأن بعض المواضيع بسبب الافتقار إلى الموارد داخل أمانتها.
    I note that a number of the anticipated appeals result from cases earmarked for transfer under Rule 11 bis being refused transfer due to a lack of capacity on the part of the receiving State. UN وأشير هنا إلى أن عددا من تلك الدعاوى المتوقعة يرجع إلى رفض إحالة بعض القضايا التي كان من المقرر إحالتها بموجب المادة 11 مكررا، وذلك بسبب انعدام القدرة لدى الدولة المستقبلة.
    However, in practice these provisions are rarely used by judges and lawyers due to a lack of specialized courses in law faculties and in the occupational training system. UN لكن القضاة والمحامون نادراً ما يستخدمون هذه الأحكام في ممارستهم بسبب قلة الدروس المتخصصة في كليات الحقوق وفي نظام التدريب المهني.
    In the recent past, meetings of States Parties have been substantially delayed or cancelled due to a lack of a quorum. UN وقد تأخرت اجتماعات الدول الأطراف كثيرا في الماضي القريب أو أُلغيت لعدم اكتمال النصاب القانوني.
    Unfortunately these objectives have been frustrated due to a lack of political will among some of the nuclear Powers that shirk their international commitments. UN وللأسف، أحبط تحقيق هذه الأهداف بسبب عدم توفر الإرادة السياسية لدى بعض الدول النووية التي تتنصل عن التزاماتها الدولية.
    The national health systems in many of the affected Member States are facing an unprecedented challenge due to a lack of investment in health services and the rapid scale-up of ART. UN وتواجه نظم الصحة العامة الوطنية في كثير من الدول الأعضاء المتأثرة تحدياً غير مسبوق بسبب نقص الاستثمار في الخدمات الصحية والارتفاع السريع لمستوى العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي.
    Unfortunately, over the decades WHO involvement in this area has been sporadic and unsustained, largely due to a lack of personnel but also because of poor doctor response to the situation. UN وللأسف، فإن اهتمام منظمة الصحة العالمية بهذا الميدان على مرّ العقود الماضية ظل متقطعا وغير مطرد، وذلك بسبب نقص الأفراد أساسا، ولكن أيضا بسبب ضعف استجابة الأطباء للحالة.
    National nutritional surveys have so far never been held due to a lack of resources in this regard. UN ولم تُجرَ بعد استقصاءات وطنية عن التغذية حتى اليوم، بسبب نقص المصادر المتعلقة بهذا الموضوع.
    More than 150 million children suffer from malnutrition due to a lack of food, and many millions go without schooling. UN وأكثر من 150 مليون طفل يعانون من سوء التغذية بسبب نقص الغذاء، وملايين كثيرة لا يتعلمون بالمدارس.
    Its premature collapse due to a lack of funds would be a tragedy for the victims and the people of Cambodia. UN وقال إن من شأن انهيارها قبل الأوان بسبب نقص الأموال أن يشكل مأساة بالنسبة للضحايا ولشعب كمبوديا.
    It further noted that the separation of a child from his or her parents is, in general, not easily feasible due to a lack of appropriate infrastructure. UN ولاحظت أيضاً أن التفريق بين طفل ووالديه أمر صعب التنفيذ عموماً بسبب الافتقار إلى البنية الأساسية المناسبة.
    Further development of the extradition request writer tool has, however, been suspended by UNODC due to a lack of human and financial resources. UN ولكنّ المكتب أوقف المضي في تطوير هذه الأداة بسبب الافتقار إلى الموارد البشرية والمالية.
    due to a lack of a uniform funding model among the Länder there are also inequalities, it is claimed. UN ويُدّعى أنه توجد أيضاً حالات انعدام مساواة بسبب الافتقار إلى نموذج تمويلي موحد لدى الأقاليم.
    This involuntary poverty consists of indigence and misery due to a lack of the most basic means to sustain a dignified life worthy of human persons. UN ويتألف هذا الفقر غير الطوعي من العَوَز والبؤس بسبب انعدام أبسط المقومات لعيش حياة كريمة تليق بالإنسان.
    70. Impunity is the result of weak law enforcement due to a lack of capacity or corruption. UN 70- وينتج الإفلات من العقاب عن ضعف إنفاذ القانون بسبب انعدام القدرة أو بسبب الفساد.
    However, in practice these provisions are rarely used by judges and lawyers due to a lack of specialized courses in law faculties and in the occupational training system. UN لكن القضاة والمحامون نادراً ما يستخدمون هذه الأحكام في ممارستهم بسبب قلة الدروس المتخصصة في كليات الحقوق وفي نظام التدريب المهني.
    In the recent past, meetings of States Parties have been substantially delayed or cancelled due to a lack of a quorum. UN وقد تأخرت اجتماعات الدول الأطراف كثيرا في الماضي القريب أو أُلغيت لعدم اكتمال النصاب القانوني.
    Bhutan strongly believes that the special role that many development agencies fulfil must not be allowed to diminish due to a lack of funds. UN وتعتقد بوتان اعتقادا قويا بأن الدور الخاص الذي تؤديه وكالات إنمائية عديدة هو دور لا يصح السماح بتضاؤله بسبب عدم توفر اﻷموال.
    In the case of Kenya, roads deteriorated badly during the 1990s, due to a lack of external funding. UN وفي حالة كينيا، تدهورت الطرق بشكل كبير خلال التسعينات بسبب النقص في التمويل الخارجي.
    due to a lack of adequate policy frameworks and weak capacity, indigenous peoples are often in a disadvantaged position when negotiating. UN وبسبب الافتقار إلى ما يكفي من الأطر للسياسة العامة وضعف القدرات غالبا ما تكون هذه الشعوب في وضع تفاوضي أضعف.
    Unfortunately, due to a lack of coordination between agencies and priority given to the drafting of the law, the Council of Ministers has not yet approved the NAP on Trafficking. UN وللأسف، نظرا للافتقار إلى التنسيق بين الوكالات والأولوية الممنوحة لصياغة القانون، لم يوافق مجلس الوزراء بعد على خطة العمل الوطنية بشأن الاتجار بالبشر.
    However, the medical assessment could not be conducted due to a lack of administrative coordination and the opposition of the author's defence counsel. UN إلا أنه تعذّر إجراء هذا التقييم الطبي نظراً لأوجه قصور تنسيقية إدارية واعتراض دفاع صاحب الشكوى.
    The Centro de Promoción y Desarrollo Rural Amazónico also noted that it was not able to disseminate the Declaration on a large scale due to a lack of financial resources. UN كما لاحظ مركز تعزيز التنمية الريفية في الأمازون أنه لم يتمكن من نشر الإعلان على نطاق واسع نظراً لانعدام الموارد المالية.
    Detainees in need of urgent medical attention have thus been left unattended reportedly due to a lack of medicines or of means of transportation to a proper medical institution. UN فيتُرك بذلك المعتقلون المحتاجون إلى الاهتمام الطبي العاجل دون رعاية فيما يقال بسبب افتقار إلى الأدوية أو وسائل النقل إلى مؤسسة طبية ملائمة.
    Such resources should be made available to the signatories of the Convention that have reflected their commitment to dealing with this issue through national action but are unable to implement their programmes in this area due to a lack of resources. UN وينبغي اتاحة هذه الموارد للدول الموقعة على الاتفاقية التي عبرت عن التزامها بالتصدي لهذه القضية باتخاذ تدابير وطنية، والتي لا تستطيع مع ذلك تنفيذ برامجها في هذا الميدان بسبب افتقارها إلى الموارد.
    For example, when fighting erupts those living in extreme poverty are usually unable to relocate to safe areas due to a lack of financial resources and they are forced to remain in, or are displaced to, dangerous areas that lack basic food, medical and social welfare services. UN فعلى سبيل المثال، عندما يندلع القتال عادة ما يكون من يعيشون في فقر مدقع غير قادرين على الانتقال إلى المناطق الآمنة بسبب افتقارهم إلى الموارد المالية ويضطرون إلى البقاء في المناطق الخطرة التي تفتقر إلى الأغذية الأساسية وخدمات الرعاية الطبية والاجتماعية، أو النزوح إلى تلك المناطق.
    However, it expressed concerns about providing those workshops, due to a lack of financial resources. UN بيد أن اللجنة أعربت عن شواغل بخصوص عقد حلقات العمل هذه بسبب شح الموارد المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد