ويكيبيديا

    "due to discrimination" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بسبب التمييز
        
    • الناجمة عن التمييز
        
    • بسب التمييز
        
    Exclusion from employment due to discrimination based on one's background or characteristics such as age also persists in many countries. UN ولا يزال الاستبعاد بسبب التمييز على أساس خلفية الفرد أو الصفات المميزة له من قبيل العمر، مستمرا في عدة بلدان.
    The possibility that the expulsion of an alien may be due to discrimination vis-à-vis nationals cannot be discounted. UN ولا يمكن استبعاد إمكانية طرد أجنبي بسبب التمييز ضده مقارنة بالمواطنين.
    However, many of the poorest older people are excluded due to discrimination resulting from the targeting methodology and implementation. UN إلا أن العديد من أفقر كبار السن يعانون من الاستبعاد بسبب التمييز الناجم عن منهجية تحديد الجهات المستهدفة وتنفيذها.
    Sometimes, however, schools were not safe, due to discrimination, bullying or even attacks. UN بيد أن المدارس، في بعض الأحيان، لم تكن مأمونة، بسبب التمييز أو المصاولة بل وحتى الاعتداءات.
    The deadlines for the assertion of claims due to discrimination are extended by the duration of the conciliation process. UN كذلك فإن المواعيد النهائية المحددة لتأكيد الادعاءات الناجمة عن التمييز تُمدَّد بمقدار مدة عملية التصالح.
    21. The Special Rapporteur has continued to receive information about cases of harassment, house searches, temporary arrest and loss of employment or other kinds of reprisal connected with the exercise of freedom of expression and association or due to discrimination on political grounds. UN ١٢- وظل المقرر الخاص يتلقى معلومات عن الحوادث التي تعرض أثناءها أشخاص للمضايقات، أو ﻹجراءات التفتيش المنزلي، أو للاحتجاز المؤقت، أو لفقدان الوظيفة أو غير ذلك من اﻹجراءات الانتقامية العائدة كذلك لدوافع تتصل بممارسة حرية التعبير وتكوين الجمعيات أو بسب التمييز لدوافع سياسية.
    45. Women faced significant barriers in accessing adequate housing due to discrimination and migrant women were subject to multiple forms of discrimination, given their marginalized status in societies. UN 45- وتواجه المرأة بسبب التمييز عوائق كبيرة في الحصول على السكن اللائق وتتعرض المرأة المهاجرة لعدة أشكال من التمييز نظراً إلى وضعها المهمّش في المجتمعات.
    Nevertheless, people with gender identity issues still have problems in accessing some basic rights due to discrimination, which needs to be dealt with further. UN ومع ذلك، لا يزال الأشخاص الذين يعانون من مشاكل تتعلق بالهوية الجنسانية يواجهون صعوبة في الحصول على بعض حقوقهم الأساسية، وذلك بسبب التمييز الذي ينبغي مواصلة التصدي له.
    This policy primarily focuses on areas in which women and girls are unable to exercise and fully enjoy their human rights due to discrimination based on sex and gender inequalities. UN وتركز هذه السياسة أساساً على المجالات التي يتعذّر فيها على النساء والفتيات ممارسة حقوق الإنسان الخاصة بهن والتمتع بها بسبب التمييز على أساس الجنس وأوجه انعدام المساواة بين الجنسين.
    For example, older women may not be able to afford adequate food because of the price of food and the inadequacy of their income due to discrimination in employment, social security and access to resources. UN وقد لا تتمكن المسنات من تأمين الغذاء المناسب نتيجة لتضافر عوامل منها غلاء سعر الأغذية وعدم كفاية دخلهن بسبب التمييز فيما يتصل بالعمالة والضمان الاجتماعي وفرص الحصول على الموارد.
    It held that neither the Boekraad Committee's report nor the SAS Committee's report provided any grounds for concluding that the author's poor performance was due to discrimination. UN ورأت أن أياً من تقرير لجنة بوكراد أو تقرير اللجنة المعنية بتقدم طلاب الأقليات لا يقدم أي أسباب لاستنتاج أن أداء صاحب البلاغ السيء كان بسبب التمييز.
    Provision for sanctions in line with the EU legislation through abolition of the compensation ceilings for damage claims due to discrimination on grounds of gender in recruitment or career advancement. UN :: فرض جزاءات تمشيا مع تشريع الاتحاد الأوروبي عن طريق إلغاء الحد الأقصى للتعويضات الممنوحة في حالة وقوع ضرر بسبب التمييز على أساس الجنس عند التوظيف أو أثناء التقدم المهني.
    Another matter of concern was the risk of mental health problems among members of sexual minorities due to discrimination and harassment and a lack of sexual health education and services. UN وثمة مسألة أخرى تثير الاهتمام وهي خطر المشاكل الصحية العقلية بين أعضاء الأقليات الجنسية بسبب التمييز والتحرّش والافتقار إلى التعليم والخدمات في مجال الصحة الجنسية.
    58. Women were more likely than men to apply for jobs with low pay, but that was not due to discrimination. UN 58 - وأشارت إلى أن المرأة على الأرجح وليس الرجل هي التي تتقدم لشغل الأعمال منخفضة الأجر، ولكن ذلك ليس بسبب التمييز.
    Moreover, the tendency of members of ethnic minority groups engaged in certain occupations appears to be rather attributed to lack of choice due to discrimination in education, among other areas. UN وإضافة إلى ذلك، يبدو أن ميل أفراد الأقليات الإثنية إلى امتهان حِرَف محددة يعزى إلى عدم توفر خيارات بسبب التمييز في التعليم وفي مجالات أخرى.
    The American Convention on Human Rights explicitly prohibits the expulsion of an alien to a country where his or her life or personal freedom would be endangered due to discrimination on certain grounds. UN 572 - تحظر الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان صراحة طرد أجنبي إلى بلد يواجه فيه خطرا على حريته الشخصية بسبب التمييز القائم على أسباب معينة.
    (b) Persons who are HIV positive, who are not medically disabled from earning, but who have been rendered jobless due to discrimination in the workplace; and UN (ب) المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية الذين ليسوا معاقين طبيا عن العمل لكنهم فقدوا وظائفهم بسبب التمييز في محل العمل؛
    Any person who feels aggrieved due to discrimination in matters of employment may submit a petition to the Employment Commission on the ground that a distinction, exclusion or preference that is not justifiable in a democratic society was made or given to his prejudice by reason of his political opinions. UN فأي شخص يجد أنه مظلوم بسبب التمييز في مجال العمالة يحق له تقديم عريضة إلى لجنة العمالة يشكو فيها من حصول ممارسة تمييز أو استبعاد أو تفضيل تضرر منها، لا تبرير لها في مجتمع ديمقراطي، وذلك بسبب آرائه السياسية.
    25. The Chair noted that delegations should bear in mind that any programme of action to implement the convention would be an additional place to deal with the situation of those that faced additional disadvantage due to discrimination on intersecting grounds. UN 25 - ولاحظ الرئيس أن لا ينبغي أن يغيب عن بال الوفود أن أي برنامج عمل لتنفيذ الاتفاقية سيكون موضعا إضافيا لتناول حالة النساء اللائي يواجهن مزيدا من الحرمان بسبب التمييز لأسباب متداخلة.
    The Committee is concerned at the disproportionate ratio of male to female births, which may indicate a practice of sex-selective abortions due to discrimination against women. UN 24- يساور اللجنة القلق إزاء التفاوت بين نسبة الولادات من الذكور ونسبة الولادات من الإناث، ممّا قد يدل على ممارسة الإجهاض الانتقائي بسبب التمييز في حق المرأة.
    Cash transfer schemes and related social protection measures should be adapted to take account of vulnerabilities and risks due to discrimination based on minority identity. UN وينبغي أن تُكيَّف خطط التحويل النقدي وما يتصل بها من تدابير الحماية الاجتماعية تكييفاً يراعي أوجه الضعف والمخاطر الناجمة عن التمييز القائم على هوية الأقلية.
    18. The Special Rapporteur has continued to receive information about cases of harassment, house searches, temporary arrest and loss of employment or other kinds of reprisal connected with the exercise of freedom of expression and association or due to discrimination on political grounds. UN ١٨ - وظل المقرر الخاص يتلقى معلومات عن الحوادث التي تعرض خلالها أشخاص للمضايقات، أو ﻹجراءات التفتيش المنزلي، أو للاحتجاز المؤقت، أو لفقدان الوظيفة أو غير ذلك من اﻹجراءات الانتقامية العائدة كذلك لدوافع تتصل بممارسة حرية التعبير وتكوين الجمعيات أو بسب التمييز لدوافع سياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد