ويكيبيديا

    "due to marriage" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بسبب الزواج
        
    • نتيجة للزواج
        
    However, the Government stated that section 63 of the Labour Code merely prohibits the employer from dismissing female workers due to marriage, pregnancy or giving birth. UN بيد أن الحكومة بينت أن المادة 63 من قانون العمل تحظر فقط على رب العمل فصل العاملات بسبب الزواج أو الحمل أو الولادة.
    Furthermore, any stipulation leading to termination of employment due to marriage, pregnancy or childbirth is void. UN وعلاوة على ذلك، فإن أي نص يؤدي إلى إنهاء العمل بسبب الزواج أو الحمل أو الولادة هو باطل ولاغ.
    This provision implicitly prohibits dismissal or termination of employment due to marriage to a work colleague. UN ويعني هذا الحكم ضمنيا حظر الفصل أو إنهاء الخدمة بسبب الزواج من زميل في العمل.
    Still the discontinuity in employment due to marriage and childbirth remains the prevailing pattern in women's economic activities in the Republic of Korea. UN غير أن عدم استمرارية العمل بسبب الزواج والإنجاب يظل النمط السائد في الأنشطة الاقتصادية للمرأة بجمهورية كوريا.
    As the number of women exiting from the labor market due to marriage and childbirth has continued to decrease, the low point between the two peaks has continued to rise. UN ومع مواصلة تناقص عدد النساء اللاتي يتركن سوق العمل نتيجة للزواج والإنجاب، استمر ارتفاع النقطة الدنيا بين القمتين.
    Amongst consultations received by the Equal Employment Opportunity Department, those citing detrimental treatment due to marriage, pregnancy and childbirth, etc. are the second largest in number, following those citing sexual harassment. UN ومن بين الاستشارات التي تلقتها إدارة تكافؤ فرص العمل، احتلت الاستشارات المتعلقة بالمعاملة الضارة بسبب الزواج والحمل والولادة المركز الثاني في عدد الحالات بعد تلك المتعلقة بالتحرش الجنسي.
    Article 11.2 -- Abolition of discrimination against women in working life due to marriage or maternity UN المادة 11-2 القضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان العمل بسبب الزواج أو الأمومة
    In addition, " an employer may not dismiss a female worker due to marriage or during her maternity leave. UN 225 - كما أنه: " لا يجوز لصاحب العمل فصل العاملة بسبب الزواج أو أثناء تمتعها بإجازة الحمل والولادة.
    Article 11.2 -- Elimination of discrimination against women due to marriage or maternity UN المادة 11-2 - القضاء على التمييز ضد المرأة بسبب الزواج أو الأمومة
    Similarly, students of grade 10 cannot receive a transfer certificate, but a female student can receive a transfer certificate if she wishes to change her school due to marriage. UN وبالمثل، لا يمكن للطلبة في الصف العاشر الحصول على شهادة انتقال، لكن يمكن للطالبات الحصول على هذه الشهادة إن رغبن في الانتقال إلى مدرسة أخرى بسبب الزواج.
    In its 2009 direct request, the Committee of Experts noted that the Government had once again not provided a reply on the subject of the employment service of female employees accumulated prior to the time they were required to resign due to marriage. UN 40- أشارت لجنة الخبراء في طلبها المباشر لعام 2009، إلى أن الحكومة تخلفت مرة أخرى عن تزويدها بإجابة على موضوع مدة خدمة النساء العاملات التي جمعتها قبل أن يطلب منهن الاستقالة بسبب الزواج.
    The Committee therefore urged the Government to indicate how many women were still in service whose pensionable remuneration would be negatively affected by the fact that they were forced to resign due to marriage prior to OPM Circular 103/80 of 1980. UN لذا حثت اللجنة الحكومة على تحديد عدد النساء اللواتي ما زلن في الخدمة وقد يتأثر معاشهن التقاعدي بشكل سلبي لأنهن أجبرن على الاستقالة بسبب الزواج قبل صدور المنشور رقم 103/80 الصادر عن مكتب رئيس الوزراء عام 1980.
    The Government also established the JAMSOSTEK Fund (social security fund for workers) in 1977. The Government also set up specific regulations to protect women's reproductive rights through Ministerial Regulation No. 3 of 1989 which prohibits employers from laying-off women workers due to marriage, pregnancy or childbirth. UN كما أنشأت الحكومة صندوق جمسوستيك (صندوق الضمان الاجتماعي للعاملين) في عام 1977 فضلاً عن إقرارها لوائح محددة لحماية الحقوق الإنجابية للنساء من خلال اللائحة الوزارية رقم 3 لسنة 1989 التي تحظر على أصحاب الأعمال تسريح النساء العاملات بسبب الزواج أو الحمل أو الولادة.
    Agricultural authorities at all levels have also strengthened land transfer management and services, providing guidance to rural women who have rights and interests in terms of contracting lands away from where they live due to marriage, divorce or other reasons, in order to ensure that their land contracting rights and interests are upheld through the orderly transfer of contracted land. UN وقامت السلطات الزراعية أيضا على كل الصُعد بتعزيز الإدارة والخدمات المتصلة بتداول الأراضي وقدمت توجيهات للنساء الريفيات اللائي يحق لهن التمتع بحقوق ومصالح التعاقد على الأراضي في أماكن بعيدة عن محال إقامتهن بسبب الزواج أو الطلاق أو لأسباب أخرى من أجل ضمان حقوقهن ومصالحهن في عقود الأراضي عن طريق التداول المنظم للأراضي موضوع التعاقد.
    19. The report shows that women's labour force participation was 49.9 per cent in 2004 (CEDAW/C/KOR/6, table 11-1) and notes that the discontinuity in employment due to marriage and childbirth remains the prevailing pattern in women's economic activities in the Republic of Korea (CEDAW/C/KOR/5, para. 158). UN 19 - ويُظهر التقرير أن مشاركة المرأة في القوة العاملة بلغت 49.9 في المائة في عام 2004 (CEDAW/C/KOR/6، الجدول 11 -1). ويلاحظ أن التوقف عن العمل بسبب الزواج والولادة لا يزال النمط السائد في الأنشطة الاقتصادية للمرأة في جمهورية كوريا (CEDAW/C/KOR/5، الفقرة 158).
    Other problems brought about by this male-dominant principle of single citizenship include: a woman may lose her citizenship due to marriage/divorce; an Indonesian woman cannot sponsor a non-Indonesian husband in order to stay in Indonesia; a non-Indonesian woman must be sponsored by her husband to stay in Indonesia, and she cannot work. UN ومن المشاكل الأخرى الناجمة عن مبدأ الجنسية الواحدة المذكور الذي يغلب عليه الطابع الذكوري: أن المرأة قد تفقد جنسيتها بسبب الزواج/الطلاق؛ أن المرأة الإندونيسية لا يمكن أن تكفل زوجا غير إندونيسي لكي يقيم في إندونيسيا؛ وأن المرأة غير الإندونيسية يجب أن يكفلها زوجها لكي تقيم في إندونيسيا، ولا يجوز لها العمل.
    The Employment and Industrial Relations Act, 2002 provides that a female employee may have redress to the Industrial Tribunal, amongst other cases, if she is dismissed from employment due to marriage or pregnancy. UN وينص قانون التوظيف والعلاقات الصناعية على أن العاملة قد تطالب بالتصحيح، ضمن جملة قضايا، أمام المحكمة الصناعية، إذا فصلت من العمل نتيجة للزواج أو الحمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد