ويكيبيديا

    "due to natural disasters" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بسبب الكوارث الطبيعية
        
    • الناجمة عن الكوارث الطبيعية
        
    • الناجمة عن كوارث طبيعية
        
    • بفعل الكوارث الطبيعية
        
    • نتيجة للكوارث الطبيعية
        
    • جرّاء الكوارث الطبيعية
        
    • نتيجة الكوارث الطبيعية
        
    In some countries, displacement due to natural disasters further exacerbated the dire situation of people already displaced due to conflict. UN وفي بعض البلدان، أدى التشرد بسبب الكوارث الطبيعية إلى زيادة تفاقم الوضع المزري أصلاً بالنسبة للمشردين بسبب النزاعات.
    Economic and human loss due to natural disasters UN الخسارة الاقتصادية والبشرية بسبب الكوارث الطبيعية
    Indeed, our region has accounted for 73 per cent of worldwide deaths due to natural disasters since 2000. UN وفي الواقع، وقعت في منطقتنا 73 في المائة من الوفيات في جميع أنحاء العالم بسبب الكوارث الطبيعية منذ عام 2000.
    Recognizing the rapidly rising world-wide toll in human and economic losses due to natural disasters, UN إذ تسلم بالارتفاع السريع لحجم الخسائر البشرية والاقتصادية الناجمة عن الكوارث الطبيعية في العالم قاطبة،
    Recognizing the rapidly rising world-wide economic and human toll of economic losses due to natural disasters, UN إذ تسلم بالارتفاع السريع لحجم الخسائر الاقتصادية والبشرية الناجمة عن الكوارث الطبيعية في العالم قاطبة،
    III. Protection of children from sale and sexual exploitation following humanitarian crisis due to natural disasters UN ثالثاً- حماية الأطفال من البيع والاستغلال الجنسي في أعقاب الأزمات الإنسانية الناجمة عن كوارث طبيعية
    Economic and human loss due to natural disasters UN الخسائر الاقتصادية والبشرية بفعل الكوارث الطبيعية
    Also, the loss of human life due to natural disasters was greater, in absolute terms, in developing countries. UN كذلك فإن الخسائر في الأرواح نتيجة للكوارث الطبيعية أفدح من حيث القيمة المطلقة في البلدان النامية.
    In recent times, developing countries, especially island and coastal States, have suffered very severe setbacks in development prospects due to natural disasters. UN إن البلدان النامية، وخاصة الدول الجزرية والساحلية، عانت مؤخرا نكسات شديدة في آفاقها الإنمائية بسبب الكوارث الطبيعية.
    Displacement due to natural disasters is often short term. UN فالنزوح بسبب الكوارث الطبيعية يجري في كثير من الأحيان على المدى القصير.
    Chile also recalled that it was working with the CARICOM countries to better cope with the vulnerabilities they face due to natural disasters. UN وذكّرت شيلي أيضاً أن سانت لوسيا تعمل مع الجماعة الكاريبية بغية التغلب بصورة أفضل على ما تواجهه هذه الفئات بسبب الكوارث الطبيعية.
    Debt problems often occur due to natural disasters, international financial volatility and other exogenous shocks, despite good policies and debt management. UN وكثيراً ما تنشأ مشاكل الديون بسبب الكوارث الطبيعية والتقلبات المالية الدولية وغيرها من الصدمات الخارجية، على الرغم من اتباع سياسات ونهج سليمة في إدارة الدين.
    However, the system collapsed in the 1990s, especially with the huge food shortages in the mid-1990s, due to natural disasters coupled with mismanagement on the part of the authorities. UN ولكن النظام انهار في أعوام التسعينات من القرن الماضي، خصوصاً مع النقص الغذائي الهائل في منتصف تلك الفترة، بسبب الكوارث الطبيعية التي اقترنت بسوء الإدارة من جانب السلطات.
    52. A delegate speaking on behalf of a regional group noted that it was important to discuss the issue of displacement of migrants due to natural disasters and conflicts. UN 52- وقال مندوب تحدث باسم مجموعة إقليمية إنه من المهم مناقشة مسألة تشرد المهاجرين بسبب الكوارث الطبيعية والصراعات.
    The Committee is also concerned about the high rate of non-attendance due to natural disasters or economic hardship, and note with concern that additional costs associated with schooling may be a contributing factor to the problem of non-attendance. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء ارتفاع نسبة عدم المواظبة بسبب الكوارث الطبيعية أو الضائقة الاقتصادية، وتلاحظ بقلق أن التكاليف الإضافية المرتبطة بالتعليم المدرسي قد تكون من العوامل المساهمة في تفاقم مشكلة عدم المواظبة.
    Issues of remoteness, instability in agricultural production capacities due to natural disasters and international price fluctuations, the instability in exports of goods and services, market access, statistical data inaccuracies and so forth are other areas on which I could expound further, but I believe that the message has been heard. UN ومسائل البُعد والتقلب في قدرات الإنتاج الزراعي بسبب الكوارث الطبيعية وتقلبات الأسعار الدولية وانعدام استقرار صادرات السلع والخدمات وإمكانية الوصول إلى الأسواق وافتقار البيانات الإحصائية إلى الدقة وما إلى ذلك هي مجالات أخرى يمكنني أن أتوسع في تناولها، ولكنني أعتقد أن الرسالة قد سُمعت.
    Ten years after the historic Yokohama Conference, the human and economic losses due to natural disasters had increased in recent years and, in general, the world had become more vulnerable to them, with the poor and socially disadvantaged groups from developing countries the most severely affected. UN وعقب عشر سنوات من انعقاد مؤتمر يوكوهاما التاريخي، زادت الخسائر البشرية والاقتصادية الناجمة عن الكوارث الطبيعية في السنوات الأخيرة، وبصفة عامة، أصبح العالم أكثر انجراحية أمام هذه الكوارث، ومن الملاحظ أن الجماعات الفقيرة والمحرومة اجتماعيا من البلدان النامية كانت أشد الفئات تأثرا.
    Apart from the issue of natural and environmental disasters in small island developing States and the implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of the Small Island Developing States, cooperation with the Department for Policy Coordination and Sustainable Development has extended to the design of indicators for human and economic losses due to natural disasters. UN وفضلا عن موضوع الكوارث الطبيعية والبيئية في الدول الجزرية الصغيرة النامية وتنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، فإن التعاون مع إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة امتد إلى تصميم مؤشرات للخسائر البشرية والاقتصادية الناجمة عن الكوارث الطبيعية.
    The risk of death or disability and economic loss due to natural disasters is increasing globally and is concentrated in poorer countries owing to their lack of capacity to deal with the resulting effects on, for example, agricultural output, labour productivity, health and internal displacement. UN وأصبح خطر الموت أو العجز والخسائر الاقتصادية الناجمة عن الكوارث الطبيعية في العالم يتركز على نحو متزايد في أشد البلدان فقرا بسبب عدم قدرتها على معالجة الآثار الناجمة عن ذلك، مما يؤثر مثلا على إنتاجها الزراعي، وإنتاجية اليد العاملة فيها، وعلى الصحة والتشرد الداخلي.
    This report describes the activities carried out by the Special Rapporteur since her last report in March 2011 and provides a thematic study on the protection of children from sale and sexual exploitation following humanitarian crisis due to natural disasters. UN ويتضمن هذا التقرير عرضاً للأنشطة التي اضطلعت بها المقررة الخاصة منذ أن قدمت آخر تقرير لها في آذار/مارس 2011، كما يتضمن دراسةً مواضيعية بشأن حماية الأطفال من البيع والاستغلال الجنسي في أعقاب الأزمات الإنسانية الناجمة عن كوارث طبيعية.
    Human rights problems faced by IDPs due to natural disasters UN ألف - المشاكل التي يواجهها المشردون داخليا بفعل الكوارث الطبيعية في مجال حقوق الإنسان
    18. Please provide updated information on the situation of internally displaced persons (IDPs), in particular women, due to natural disasters or to military operations related to the War on Terror. UN 18- يرجى تقديم معلومات مستجدة عن وضع المشردين داخلياً، لا سيما النساء، نتيجة للكوارث الطبيعية أو العمليات العسكرية المرتبطة بالحرب على الإرهاب.
    It is also estimated that each year approximately 50 million people are displaced due to natural disasters. UN ويقدر أيضا أن 50 مليون شخص تقريبا يشردون كل عام نتيجة الكوارث الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد