ويكيبيديا

    "due to the financial crisis" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بسبب الأزمة المالية
        
    • نتيجة الأزمة المالية
        
    • بالنظر إلى الأزمة المالية
        
    • من جراء اﻷزمة المالية
        
    • بسبب اﻷزمة المالية التي
        
    But the current reality is that of a dramatic fall-off in private sector flows due to the financial crisis. UN لكن الواقع الحالي هو تراجع كبير في تدفقات القطاع الخاص بسبب الأزمة المالية.
    Lower growth prospects due to the financial crisis are likely to constrain the consumption demand of the world's poor. UN ويرجح أن يؤدي انخفاض التوقعات المحتملة للنمو بسبب الأزمة المالية إلى تضييق طلب الفقراء على المواد الاستهلاكية.
    Other challenges include the increase in budget deficits and debt due to the financial crisis. UN ومن التحديات الأخرى ازدياد عجز الميزانية والدين بسبب الأزمة المالية.
    20. Delegations were concerned about the deterioration of the global economic situation due to the financial crisis in the United States and its possible repercussions for other countries, especially developing countries. UN 20 - وأعربت الوفود عن قلقها من تدهور الحالة الاقتصادية العالمية نتيجة الأزمة المالية في الولايات المتحدة وتبعاتها الممكنة على البلدان الأخرى، لا سيما البلدان النامية.
    12. Expresses concern over those remaining austerity measures due to the financial crisis which have affected the quality and level of some of the services of the Agency; UN ٢١ - تعرب عن القلق بشأن ما تبقى من تدابير تقشفية من جراء اﻷزمة المالية التي أثرت على نوعية ومستوى بعض خدمات الوكالة؛
    However, thereafter, due to the financial crisis in Iraq, the Central Bank of Iraq stopped making payments due on the promissory notes. UN ولكن بسبب الأزمة المالية التي ألمت بالعراق بعد ذلك، توقف المصرف المركزي العراقي عن أداء المدفوعات المستحقة بموجب السندات الإذنية.
    The Committee is nevertheless concerned that training on children's rights has been negatively affected by budget cuts due to the financial crisis and does not reach all levels of society, including children and professionals working with or for children. UN بيد أن القلق يساور اللجنة من أن التدريب على حقوق الطفل قد تأثر سلباً بإجراء تخفيضات في الميزانية بسبب الأزمة المالية لا يصل إلى جميع مستويات المجتمع، بما يشمل الأطفال والمهنيين العاملين مع الأطفال أو من أجلهم.
    The budget of the National Machinery for Women's Rights has been considerably decreased during the last years due to the financial crisis and the Government's efforts to reduce the budget deficit. UN وانخفضت ميزانية الجهاز الوطني لحقوق المرأة بشكل كبير خلال السنوات الأخيرة بسبب الأزمة المالية والجهود التي تبذلها الحكومة من أجل الحد من عجز الميزانية.
    The Committee is further concerned that due to the financial crisis and the low public revenue base, financial resources, including contributions for budget support and specific programmes from international cooperation, may decrease further. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء إمكانية تواصل تراجع الموارد المالية، بما في ذلك التبرعات المقدمة لدعم الميزانية وبرامج محددة من التعاون الدولي، بسبب الأزمة المالية وانخفاض قاعدة الإيرادات العامة.
    62. The reduction of 15 per cent in foreign direct investment in 2008 due to the financial crisis was cause for concern and must be reversed in order to rectify the effects of the economic crisis on developing economies. UN 62 - ويمثل التخفيض بنسبة 15 في المائة في الاستثمار المباشر الأجنبي بسبب الأزمة المالية سببا يدعو إلى القلق، ويجب عكس هذا الاتجاه لعلاج آثار الأزمة الاقتصادية على الاقتصادات النامية.
    The Committee is concerned, however, that child labour is a residual reality in Portugal and that budget cuts to various programmes due to the financial crisis along with high rates of early dropout from schools could reverse the notable progress in relation to the elimination of child labour. UN بيد أن اللجنة يساورها القلق من أن عمل الأطفال واقع من المخلفات المتبقية في البرتغال وأن التخفيضات في ميزانية مختلف البرامج بسبب الأزمة المالية إلى جانب ارتفاع معدلات الانقطاع عن الدراسة في وقت مبكر يمكن أن يؤديا إلى عكس اتجاه التقدم الملحوظ في مجال القضاء على عمل الأطفال.
    21. World consumption of natural gas contracted by 1.1 per cent in 2009 due to the financial crisis and subsequent global recession. UN 21- تقلص الاستهلاك العالمي للغاز الطبيعي بنسبة 1.1 في المائة في عام 2009 بسبب الأزمة المالية وما أعقبها من كساد عالمي().
    Delegations were concerned about the deterioration of the global economic situation due to the financial crisis in the United States and its possible repercussions for other countries, especially developing countries. UN 20- وأعربت الوفود عن قلقها من تدهور الحالة الاقتصادية العالمية نتيجة الأزمة المالية في الولايات المتحدة وتبعاتها الممكنة على البلدان الأخرى، لا سيما البلدان النامية.
    12. Expresses concern over those remaining austerity measures due to the financial crisis which have affected the quality and level of some of the services of the Agency; UN ٢١ - تعرب عن القلق بشأن ما تبقى من تدابير تقشفية من جراء اﻷزمة المالية التي أثرت على نوعية ومستوى بعض خدمات الوكالة؛
    In order to respond appropriately to all the demands made on the Centre by Member States, increased financial resources were required but were currently unavailable due to the financial crisis within the Organization. UN ٤٦ - ولكي تتم الاستجابة المناسبة لجميع المطالب الملقاة على كاهل المركز من قبل الدول اﻷعضاء، نشأت الحاجة الى موارد مالية متزايدة غير متوفرة حاليا بسبب اﻷزمة المالية التي تمر بها المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد