ويكيبيديا

    "due weight to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاعتبار الواجب
        
    • الوزن الواجب
        
    • الاهتمام الواجب
        
    • تستحقه من
        
    • منها الوزن الذي يستحقه
        
    • الأهمية الواجبة
        
    • الوزن اللازم
        
    • القدر الواجب
        
    • ينبغي من الاعتبار
        
    • الوزن الكافي
        
    The Committee must, in the circumstances, give due weight to the author's allegations. UN ويجب على اللجنة في هذه الظروف، أن تعطي الاعتبار الواجب لمزاعم صاحبة البلاغ.
    The implication of giving due weight to the views of every family member UN الآثار المترتبة عن إيلاء الاعتبار الواجب لآراء كل فرد في الأسرة؛
    :: Give due weight to the view of the agenda country as to when it is ready to graduate UN :: إيلاء الوزن الواجب لرأي البلد المدرج على جدول الأعمال فيما يتصل باستعداده للتخرج من هذا الجدول
    In doing so, we strive to fulfil our mandate to promote the development of international humanitarian law in a way that gives due weight to humanitarian concerns. UN وبهذا سعينا جاهدين للوفاء بولايتنا في تشجيع تطوير القانون اﻹنساني الدولي بطريقة تعطي الوزن الواجب للشواغل اﻹنسانية.
    The United States encourages the sponsors of draft resolution A/C.1/49/L.37 to give due weight to these considerations of paramount interest to maritime Powers. UN وتشجع الولايات المتحدة مقدمي مشـــــروع القرار A/C.1/49/L.37 على أن يعطوا الاهتمام الواجب لهذه الاعتبارات التي تكتسي أهمية كبيرة بالنسبة للدول البحرية.
    This implies that if a State party does not provide an answer to an author's allegations, the Committee will give due weight to the uncontested allegations as long as they are substantiated. UN ويعني ذلك أنه إذا لم تقدم الدولة الطرف رداً على ادعاءات صاحب البلاغ، فإن اللجنة تولي المزاعم التي لم يُطعن في صحتها ما تستحقه من اعتبار شريطة أن تكون مدعومة بأدلة.
    This implies that if a State party does not provide an answer to an author's allegations, the Committee will give due weight to an author's uncontested allegations as long as they are substantiated. UN ويعني ذلك أنه إذا لم تقدم الدولة الطرف رداً على ادعاءات صاحب البلاغ فإن اللجنة تعطي ما هو غير متنازع فيه منها الوزن الذي يستحقه شريطة أن يكون مدعماً بأدلة.
    Such environments are not conducive to the expression of children's views and the due weight to be given these views. UN ذلك أن هذه البيئات غير مواتية للأطفال من أجل التعبير عن آرائهم وإيلائها الاعتبار الواجب.
    The Committee had, in the circumstances, given due weight to the author's allegations. UN ويتعين على اللجنة في هذه الظروف أن تعطي الاعتبار الواجب لادعاءات صاحبة البلاغ.
    The implication of giving due weight to the views of every family member UN الآثار المترتبة عن إيلاء الاعتبار الواجب لآراء كل فرد في الأسرة؛
    Such environments are not conducive to the expression of children's views and the due weight to be given these views. UN ذلك أن هذه البيئات غير مواتية للأطفال من أجل التعبير عن آرائهم وإيلائها الاعتبار الواجب.
    give due weight to the views of the children in accordance with their age and maturity; UN :: وإيلاء الاعتبار الواجب لآراء الأطفال على قدر سنِّهم ونُضجهم؛
    5.6 In the absence of any submission from the State party, the Committee must give due weight to the submissions made by the authors. UN 5-6 وفي غياب أي رسالة من الدولة الطرف يجب على اللجنة أن تعطي الوزن الواجب لرسائل مقدمي البلاغ.
    In calculating their national interests, they should give due weight to the value and importance of a just and stable world order. UN وعند حساب المصالح الوطنية للدول فإن عليها أن تولـِـي الوزن الواجب لقيمة وأهمية قيام نظام عالمي يقوم على أساس من العدل والاستقرار.
    It should take into account the views and opinions of the broader membership and in its own deliberations give due weight to the views of all members of the Council. UN وينبغي أن يأخذ في الحسبان وجهات نظر جميع الأعضاء وآراءهم، كما ينبغي أن يعطي الوزن الواجب في مداولاته لوجهات نظر جميع أعضاء المجلس.
    The claim that ICAC had not given due weight to the evidence submitted by the applicant during the hearing was unfounded. UN وتبيَّن أنَّ الادعاء بأنَّ المحكمة لم تول الاهتمام الواجب للأدلة التي عرضها مُقدِّم الطلب خلال جلسة الاستماع هو ادعاء لا أساس له من الصحة.
    Each State joining with the draft resolution before us must attach due weight to the matter and take direct responsibility for appropriate action. UN لذا يجب على كل دولة تنضم إلى مشروع القرار المعروض علينا أن تولي الاهتمام الواجب للمسألة وأن تضطلع بالمسؤولية المباشرة عن اتخاذ الإجراءات المناسبة.
    This implies that if a State party does not provide an answer to an author's allegations, the Committee will give due weight to the uncontested allegations as long as they are substantiated. UN ويعني ذلك أنه إذا لم تقدم الدولة الطرف رداً على ادعاءات صاحب البلاغ، فإن اللجنة تولي المزاعم التي لم يُطعن في صحتها ما تستحقه من اعتبار شريطة أن تكون مدعومة بأدلة.
    This implies that if a State party does not provide an answer to an author's allegations, the Committee will give due weight to an author's uncontested allegations as long as they are substantiated. UN ويعني ذلك أنه إذا لم تقدم الدولة الطرف رداً على ادعاءات صاحب البلاغ فإن اللجنة تعطي ما هو غير متنازع فيه منها الوزن الذي يستحقه شريطة أن يكون مدعماً بأدلة.
    However, the Chairman clarified that the draft reflected the mandate of the negotiations and gave due weight to the process of nuclear disarmament and to the prevention of the proliferation of nuclear weapons. UN إلا أن الرئيس أوضح أن مشروع النص يعبر عن الولاية المحددة للمفاوضات ويولي الأهمية الواجبة لنزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    In these circumstances, the Committee must give due weight to the presumption that injury and, a fortiori, death suffered in custody must be held to be attributable to the State party itself. UN وفي هذه الظروف، يجب أن تعطي اللجنة الوزن اللازم للافتراض القائل إن ما تعرضت له الضحية من إصابات ومن باب أولى وفاتها أثناء الاحتجاز يجب أن يُنسب إلى الدولة الطرف نفسها.
    In the absence of any thorough explanation from the State party regarding the investigation into the torture allegations, the Committee has to give due weight to the author's allegations. UN وفي غياب أي تفسير شامل من الدولة الطرف بشأن التحقيق في ادعاءات التعذيب، يتعين على اللجنة إيلاء القدر الواجب من الاهتمام لادعاءات صاحبة البلاغات.
    In the absence of any response from the State party the Committee must give due weight to the allegation of the authors that the circular in question is intentionally targeted against the possibility to use Afrikaans when dealing with public authorities. UN وفي ظل عدم تلقي أي رد من الدولة الطرف، يكون على اللجنة أن تولي ما ينبغي من الاعتبار لادعاء أصحاب البلاغ القائل بأن التعميم المعني موجه عمداً ضد إمكانية استخدام اللغة الأفريكانية عند التعامل مع السلطات العامة.
    The study did not give due weight to the situation of indigenous peoples that had not been party to treaties, agreements and constructive arrangements. UN وقالوا إن الدراسة لم تعط الوزن الكافي لحالة الشعوب الأصلية التي ليست أطرافاً في معاهدات واتفاقات وترتيبات بناءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد