Nevertheless, the elimination of duplicate applications is, by necessity, a business-driven activity that may take a long time to complete. | UN | غير أن التخلص من التطبيقات المكررة يمثل بالضرورة نشاطا تحكمه الصبغة التجارية يمكن أن يستغرق وقتا طويلا لإنجازه. |
The author did not contend that the seizures had not taken place or that there were no duplicate sets of tickets. | UN | ولم ينف صاحب البلاغ وقوع تلك المصادرة أو وجود مجموعة التذاكر المزدوجة. |
An award has been made by the Panel only where no duplicate claim has been awarded by the Commission. | UN | ومنح الفريق التعويض فقط في الحالات التي لم تكن اللجنة قد منحت فيها التعويض عن مطالبة مزدوجة. |
To the contrary, it would appear that double standards were being introduced regarding who could introduce duplicate resolutions. | UN | وعلى النقيض من ذلك، يبدو أنه يجري تطبيق معايير مزدوجة بشأن مَن يمكنه تقديم مشاريع مكررة. |
The draft resolution focused on specific measures to implement previous resolutions; it was not intended to duplicate the latter. | UN | وقالت إن مشروع القرار يركِّز على تدابير محدّدة لتنفيذ قرارات سابقة؛ وليس القصد منه ازدواجية القرار الآخر. |
There was no need for the United Nations to duplicate that work. | UN | ولا حاجة ﻷن تكرر اﻷمم المتحدة ما تم من ذلك العمل. |
Such an office should not be operational and would not duplicate, but instead rationalize and make more effective, existing bureaucratic functions. | UN | ولا يلزم أن يكون هذا المكتب تنفيذيا كما أنه لن يكرر المهام البيروقراطية القائمة بل سيرشدها ويزيد من فعاليتها. |
The CCW should not create mechanisms that attempt to duplicate these efforts or administrative structures that relate only to cluster munitions. | UN | ولا ينبغي للاتفاقية أن تنشئ آليات تسعى إلى ازدواج هذه الجهود أو الهياكل الإدارية التي ترتبط فقط بالذخائر العنقودية. |
No compensation should have been awarded for these duplicate claims. | UN | وما كان ينبغي منح تعويضات عن هذه المطالبات المكررة. |
No compensation should have been awarded for these duplicate claims. | UN | وما كان ينبغي منح تعويضات عن هذه المطالبات المكررة. |
No compensation should have been awarded for this duplicate claim. | UN | وما كان ينبغي منح تعويض عن هذه المطالبة المكررة. |
The Commission has undertaken action to recover duplicate payments. | UN | اتخذت اللجنة تدابير لاسترجاع المدفوعات المزدوجة. |
The three recommendations under implementation related to reconciliation of non-expendable property and recovery of duplicate payments. | UN | أما التوصيات الثلاث التي كان تنفيذها جزئيا فهي التوصيات المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة واسترجاع المدفوعات المزدوجة. |
Outstanding receivables and duplicate payments | UN | حسابات القبض والمدفوعات المزدوجة التي لم تسدد |
An award has been made by the Panel only where no duplicate claim has been awarded by the Commission. | UN | ومنح الفريق التعويض فقط في الحالات التي لم تكن اللجنة قد منحت فيها التعويض عن مطالبة مزدوجة. |
An award has been made by the Panel only where no duplicate claim has been awarded by the Commission. | UN | ومنح الفريق التعويض فقط في الحالات التي لم تكن اللجنة قد منحت فيها التعويض عن مطالبة مزدوجة. |
It's duplicate key card belonging to one of their top scientists. | Open Subtitles | انها بطاقة مفتاح مكررة الانتماء إلى واحد من كبار علمائها. |
Therefore, these concepts, while complementing each other, do not duplicate or replace each other. | UN | ولذا، فبينما تتكامل هذه المفاهيم فيما بينها، لا يعتبر أحدها نسخة مكررة من الآخر أو بديلا عنه. |
The creation of a special post allowance for the special missions could duplicate the post adjustment system. | UN | ولذلك فإن تحديد بدل وظيفة للبعثات الخاصة يمكن أن يؤدي إلى ازدواجية تسوية مقر العمل. |
As for listing the grounds for discrimination, he believed that it was preferable to duplicate the words of the Covenant, which were less restrictive. | UN | وفيما يتعلق بسرد أسباب التمييز، قال إن من الأفضل أن تكرر العبارات الواردة في العهد التي هي أقل تقييداً. |
UNEP should play a coordinating and integrating role and not duplicate others' efforts in these areas; | UN | وينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة القيام بدور تنسيقي وتكاملي وألا يكرر جهود الآخرين في هذه المجالات؛ |
On the other hand, we cannot afford to duplicate efforts. | UN | ومن الناحية الأخرى، لا يمكننا أن نتحمل ازدواج الجهود. |
The Information and Communications Technology Board, which meets every six weeks, ensures coordination and avoidance of duplicate efforts on information technology matters | UN | :: يكفل مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، الذي يجتمع مرة كل 6 أسابيع، تنسيق الجهود المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات وتفادي الازدواجية فيها. |
The elimination of duplicate data entry and redundant data tables will lead to major productivity gains. | UN | وسيؤدي إلغاء ازدواجية قيود البيانات وجداول البيانات المتكررة إلى مكاسب إنتاجية رئيسية. |
We believe that such a network would complement, rather than duplicate, the existing United Nations mechanisms in this field. | UN | ونعتقد أن هذه الشبكة ستكمل آليات اﻷمم المتحدة العاملة حاليا على الصعيد الميداني، ولن تكون تكرارا لها. |
4. duplicate claims arise where a claimant filed more than one claim in the same category for the same losses. | UN | 4- تنشأ المطالبات المكرَّرة عندما يقدم صاحب مطالبة أكثر من مطالبة واحدة في الفئة ذاتها لتعويضه عن الخسائر ذاتها. |
DONE at Vienna on . in duplicate in the English and German languages, both texts being equally authentic. | UN | حُرِّر في فيينا يوم . من نسختين معتمدتين باللغتين الإنكليزية والألمانية، مع تساوي النصين في الحجية. |
Or info shows up in duplicate because data clerks used different protocols. | Open Subtitles | أو الأنشطة التى تبدو متكررة لأن موظفى الإئتمان يتبعون نظما مختلفة |
It is recommended that no compensation be awarded for the duplicate claim in the sixth instalment. | UN | ويوصى بعدم منح تعويض في الدفعة السادسة للمطالبة ذات النسخة المطابقة. |