ويكيبيديا

    "duplication of tasks" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ازدواجية المهام
        
    • ازدواجية في المهام
        
    • ازدواج المهام
        
    • الازدواج في المهام
        
    • الازدواجية في المهام
        
    In particular, the reduction in the duplication of tasks by staff members has led to a redefinition of their functions. UN وعلى وجه التحديد، فقد أدى الحد من ازدواجية المهام التي يتولاها الموظفون إلى وضع تعريف جديد لوظائفهم.
    It would be cost-effective, and would avoid duplication of tasks and overlapping of investigations and ensure the preservation of a comprehensive database as well as its systematic and continuing processing. UN وستتفادى هذه الهيئة ازدواجية المهام وتداخل التحقيقات وستضمن الحفاظ على قاعدة بيانات وافية وتجهيزها بصورة منظمة ومستمرة.
    Enhanced cooperation would minimize the duplication of tasks in some operational areas, thus allowing for a reduction in costs. UN وسيؤدي تعزيز التعاون إلى التقليل من ازدواجية المهام في بعض مجالات العمليات، مما يسمح بخفض النفقات.
    Tenth: To support the activities of the police in United Nations peacekeeping operations, in light of their growing role and increased responsibilities, while ensuring that there is no duplication of tasks between the military and the police components. UN عاشرا: دعم الأنشطة التي تقوم بها الشرطة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، في ضوء دورها المتعاظم وزيادة مسؤولياتها وفي الوقت نفسه ضمان عدم وجود ازدواجية في المهام بين العنصر العسكري وعنصر الشرطة.
    While the Division has ensured that the two web sites are complementary and that there is no duplication of tasks and staffing related to their maintenance, in the future it should consider the need for networking by the users of demographic data and work more closely with the Department of Public Information to facilitate the sales of its publications. UN وتحرص الشعبة على أن يكون كل من موقعيها على الإنترنت مكملا للموقع الآخر وعلى ألا تكون هناك أي ازدواجية في المهام أو الملاك فيما يتعلق بصون الموقعين، إلا أن عليها أن تنظر مستقبلا في حاجة مستعملي البيانات الديموغرافية إلى الربط الشبكي وأن تعمل بشكل أوثق مع إدارة شؤون الإعلام لتيسير بيع منشوراتها.
    These will presumably accrue during the implementation of the budget, as a consequence of elimination of duplication of tasks and real gains in productivity from efficiency measures such as implementation of better work methods and technological innovations. UN ومن المفترض أن تزداد خلال تنفيذ الميزانية، نتيجة القضاء على ازدواج المهام وتحقيق زيادات حقيقية في اﻹنتاجية ناجمة عن تدابير الكفاءة مثل تنفيذ أساليب عمل وابتكارات تكنولوجية أفضل.
    This duplication of tasks could also cause delays in processing reimbursement claims. UN ومن الممكن أن يكون هذا الازدواج في المهام سببا للتأخيرات التي تحدث في عملية تجهيز المطالبات الخاصة بالتسديد.
    The structure and functions of the support elements in the Mission have been reviewed in order to centralize the engineering effort, to reduce the duplication of tasks and to achieve efficacy in asset management. UN وجرى استعراض هيكل ومهام عناصر الدعم في البعثة من أجل تركيز مجهود الهندسة، والحد من الازدواجية في المهام وتحقيق الكفاءة في إدارة الأصول.
    (iii) reviewing coordination mechanism among relevant agencies and proposing new arrangements, if necessary, to avoid duplication of tasks and to reduce country response burden. UN ' 3` استعراض آلية التنسيق فيما بين الوكالات المعنية واقتراح ترتيبات جديدة عند اللزوم، لاجتناب ازدواجية المهام وتخفيف عبء الاستجابة عن البلدان.
    She acknowledged that it should be developed within existing structures and that duplication of tasks should be avoided. UN وأقرت بضرورة تطوير المبادرة في إطار الهياكل القائمة، وتجنب ازدواجية المهام.
    In addition, in the light of the growing role and responsibilities of police personnel in peacekeeping operations, care should be taken to avoid duplication of tasks between military and police components. UN وعلاوة على ذلك، وفي ضوء الدور المتنامي والمسؤوليات المتزايدة لأفراد الشرطة في عمليات حفظ السلام، ينبغي إيلاء العناية لضمان عدم ازدواجية المهام بين العنصر العسكري وعنصر الشرطة.
    In addition, in the light of the growing role and responsibilities of police personnel in peacekeeping operations, care should be taken to avoid duplication of tasks between the military and the police components. UN وفضلا عن ذلك، وفي ضوء الدور والمسؤوليات المتنامية لأفراد الشرطة في عمليات حفظ السلام، ينبغي توخي الحذر لتفادي ازدواجية المهام بين العنصر العسكري وعنصر الشرطة.
    OIOS reiterates that the review it had recommended does not relate to the process of selecting non-discretionary advisers and procuring their services, but rather relates to ensuring that fair value for money is obtained and that there is no duplication of tasks. UN ويكرر مكتب خدمات الرقابة الداخلية التأكيد على أن الاستعراض الذي أوصى به لا يتصل بعملية اختيار المستشارين الذين ليست لهم سلطة تقديرية وشراء خدماتهم، بل يتصل بالأحرى بضمان الحصول على قيمة عادلة مقابل الأموال وعدم ازدواجية المهام.
    They channel and manage an important share of international aid; they choose their area of activity unilaterally, which encourages the duplication of tasks within a given area; they supply, indirectly, the market with products not intended for sale, thereby upsetting the normal market channels; and they deprive the Treasury of major tax revenues. UN وتتولى توجيه وإدارة جزء كبير من المعونة الدولية وتختار من جانب واحد مناطق تدخلها مما يؤدي إلى ازدواجية المهام في المنطقة الواحدة؛ وتمون بطريقة غير مباشرة السوق بالسلع غير المخصصة للبيع فتسبب بالتالي اختلالاً في القناة التجارية العادية؛ وتحرم الخزينة العامة من ايرادات ضريبية هامة.
    93. The Departments of Management and of Peacekeeping Operations should revise the procedures for reviewing the monthly and annual financial statements of the missions in order to eliminate duplication of tasks. UN 93 - وينبغي لإدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام تنقيح إجراءات استعراض البيانات المالية الشهرية والسنوية للبعثات بهدف التخلص من ازدواجية المهام.
    While the Office of Internal Oversight Services noted the existence of a certain overlap between the two web sites, the Division has worked to ensure their complementarity and there is no duplication of tasks and staffing related to their maintenance. UN ولئن كان المكتب قد لاحظ وجود تداخل إلى حد ما بين الموقعين، فإن الشعبة تعمل على ضمان تكاملهما وتفادي أية ازدواجية في المهام أو الملاك فيما يتعلق بصون الموقعين.
    31. OIOS found duplication of tasks in the financial reporting process. UN 31 - وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هناك ازدواجية في المهام في عملية الإبلاغ المالي.
    :: The mechanisms of working are dispersed and weak, leading to a duplication of tasks and conflicting courses of action. This has resulted in a clear diminution of the influence of the League and its mechanisms at the practical level, regionally and internationally and, in consequence, an erosion of confidence in the Arab system. UN أن هناك تناثراً في آليات العمل وضعفاً، أدى إلى ازدواجية في المهام وتضارب في المسارات انتهى إلى ما هو واضح من تضاؤل كبير في تأثير الجامعة وآلياتها على المستوى الفعلي إقليمياً ودولياً، وبالتالي إلى تآكل الثقة في النظام العربي.
    The Committee was informed that this was a case of many United Nations players with clear responsibilities working together, with no or minimal duplication of tasks, based on agreed-upon strategic objectives and the Security Council mandate as well as the vision elaborated by the Government of Somalia. UN وأُبلغت اللجنة أن هذا كان حال العديد من الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة ذات المسؤوليات الواضحة والتي تعمل معا دون أي ازدواجية في المهام أو بأدنى قدر منها، على أساس الأهداف الاستراتيجية المتفق عليها وولاية مجلس الأمن، فضلا عن الرؤية التي بلورتها حكومة الصومال.
    Turning to agenda item 4, he expressed the hope that the Secretariat would clearly define the working relationship between the External Auditor and the Comptroller General's Office to avoid duplication of tasks and identify responsibilities. UN 13- ثم تطرق للبند 4 من جدول الأعمال، وأعرب عن أمله في أن تحدّد الأمانة بوضوح علاقة العمل بين مراجع الحسابات الخارجي ومكتب المراقب العام، من أجل تجنب ازدواج المهام وتحديد المسؤوليات.
    30. Turning to agenda item 4, he asked the Secretariat to clearly define the working relationship between the External Auditor and the Office of the Comptroller General so as to avoid duplication of tasks and set out clear lines of monitoring responsibility. UN 30- وانتقل إلى البند 4 من جدول الأعمال فطلب إلى الأمانة أن تحدد بوضوح علاقة العمل بين مراجع الحسابات الخارجي ومكتب المراقب العام لتفادي الازدواج في المهام ولتحديد خطوط واضحة لمسؤولية المراقبة.
    Reviews criteria for the division of responsibilities of the Department of Political Affairs and the Department of Peacekeeping Operations to avoid duplication of tasks between the two departments, in particular the arrangements related to staffing of geographical desks, with a view to eliminating overlap and ensuring coordination. UN أن يقوم باستعراض معايير تقسيم المسؤوليات بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام بتجنب الازدواجية في المهام الموزعة على هاتيــن اﻹدارتيــن، وبصــورة خاصة استعراض الترتيبات المتعلقة بتوفير الموظفين اللازمين للوحدات الجغرافية بغية التخلص من أوجه التداخل وضمان التنسيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد