Carbon black and silica provide durability and resistance against wear and tear. | UN | يوفر سناج الكربون والسيليكا المتانة والمقاومة من التآكل والتمزق. |
These confer durability, elasticity and solvent resistance to tyres. | UN | وتضفي هذه العملية المتانة والمرونة ومقاومة المذوبات على الإطارات. |
Institutionalization of the training modules will be pursued in an effort to secure durability and sustainability of the initiative; | UN | وسيسعى إلى إضفاء الطابع المؤسسي على وحدات التدريب لضمان ديمومة هذه المبادرة واستمراريتها؛ |
Important requirements of the Code are durability, ease of access for all users and energy efficiency in building. | UN | وتتمثل المتطلبات المهمة لقواعد البناء في دوام المباني وتيسير الانتفاع بها وضمان فاعلية الطاقة فيها. |
This would include assessments of technical capability, as well as the durability and efficacy of internal and external control mechanisms. | UN | وسوف يشمل ذلك عمل تقديرات للقدرة التقنية، بالإضافة إلى تقدير مدى متانة وكفاءة آليات المراقبة الداخلية والخارجية؛ |
One must note that the Security Council members who drafted the resolution at the time, put justice before durability. | UN | ولا بد أن نلاحظ هنا أن أعضاء مجلس اﻷمن الذين صاغوا القرار في حينه قدموا العدل على الديمومة. |
But all the effort spent preparing the voyage is compensated by the greater legitimacy, durability and knowledge gained by everyone who was involved. | UN | ولكن كل الجهد المبذول في الإعداد للرحلة يعوضه القدر الأكبر من الشرعية والمتانة والمعرفة التي يكتسبها كل من شارك في ذلك. |
This assimilation and accommodation of diversity have contributed to the richness of our composite culture and the durability of our civilization. | UN | وقد أسهم هذا الاستيعاب والتأقلم ومراعاة التنوع في إثراء ثقافتنا المركبة وديمومة حضارتنا. |
Carbon black and silica provide durability and resistance against wear and tear. | UN | يوفر سناج الكربون والسيلكون المتانة ومقاومة التآكل والتمزق |
These confer durability, elasticity and solvent resistance. | UN | وتضفي هذه العمليات على الإطارات المتانة والمرونة ومقاومة المذوبات. |
Carbon black and silica provide durability and resistance against wear and tear. | UN | يوفر سناج الكربون والسيلكون المتانة ومقاومة التآكل والتمزق |
durability, stability and flexibility need to be further improved if aid is to be made more effective. | UN | ويتعين مواصلة تحسين ديمومة المعونة واستقرارها ومرونتها إذا أُريد زيادة فعاليتها. |
The international community was urged to assist in developing the zones of return and ensure the durability of return. | UN | وحث المجتمع الدولي على المساعدة في تطوير مناطق العودة وضمان ديمومة العودة. |
In order to ensure the permanence and durability of the norms of the Convention, it is necessary to strengthen the domestic legal and administrative systems in member countries. | UN | ولضمان ديمومة واستمرارية قواعد الاتفاقية، من الضروري تعزيز المنظومات القانونية والإدارية المحلية في البلدان الأعضاء. |
If confidence is maintained, the durability of the system need not be tested. | UN | وإذا ما حوفظ على الثقة، لا تدعو الضرورة لاختبار مدى دوام النظام. |
The Ministry of Justice has also established a Post Settlement Commitments Unit, primarily to look at measures to ensure durability of settlements. | UN | وأنشأت وزارة العدل أيضاً وحدة مختصة بالتزامات ما بعد التسوية كي تنظر بالأساس في تدابير كفل دوام التسويات. |
Roll Back Malaria partners are also exploring ways to improve the durability of insecticide-treated nets and to open up new delivery channels. | UN | ويعمل الشركاء في مشروع دحر الملاريا أيضا على استكشاف سبل تحسين متانة الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات، وفتح قنوات جديدة لتسليمها. |
Thus Colombia believes that only a participatory and democratic system, free of permanent privilege or category, will guarantee the durability and, in particular, the relevance of the United Nations. | UN | لذلك، ترى كولومبيا أن النظام الديمقراطي القائم على المشاركة العامة، والخالي من الامتيازات أو الفئات الدائمة، هو وحده الذي يكفل الديمومة لﻷمم المتحدة ويكفل لها مكانتها بوجه خاص. |
The listing of advantages and disadvantages compares qualities such as cost, function and mechanics, accuracy, durability, reliability and other characteristics. | UN | وتقارن المزايا والمساوئ المدرجة بين المميزات مثل التكلفة والوظيفة والميكانيكا والدقة والمتانة والموثوقية، إضافة إلى الخصائص الأخرى. |
This assimilation and accommodation of diversity have contributed to the richness of our composite culture and the durability of our civilization. | UN | وقد أسهم هذا الاستيعاب والتأقلم ومراعاة التنوع في إثراء ثقافتنا المركبة وديمومة حضارتنا. |
The degree of deterioration depends on the design, the durability of the materials used, the quality of production and the duration and conditions of service or storage. | UN | فدرجة تلفها مرهونة بالتصميم، ومتانة المواد المستخدمة، وجودة الإنتاج، ومدة وظروف الصلاحية أو التخزين. |
Another, however, said that alternatives to dental amalgam lacked its durability and that further research was needed. | UN | بيد أن آخر قال إن بدائل ملاغم حشو الأسنان لا تتميز بمتانة الملاغم المحتوية على الزئبق ولا بد من إجراء المزيد من البحوث. |
But the one-year report found that many boats were unsuitable in size, design, and durability. | UN | لكن تقرير السنة الواحدة خلص إلى أن العديد من المراكب كانت غير مناسبة في حجمها وتصميمها ومتانتها. |
In its efforts to ensure the durability of voluntary return movements, UNHCR has sought to interest national Governments, development agencies and financial institutions in improving the infrastructure in areas of return which have often been devastated by war. | UN | ومن ضمن الجهود التي بذلتها المفوضية لضمان الصفة الدائمة لحركات العودة الطوعية، سعيها لاشراك الحكومات الوطنية ووكالات التنمية والمؤسسات المالية في تحسين الهياكل اﻷساسية في المناطق التي يعود إليها اللاجئون والتي غالبا ما تكون مدمرة نتيجة للحرب. |
In any case, the agreement, which has more to do with politics than with peace and justice, is no guarantee of durability. | UN | وعلى أي حال، لا يعتبر الاتفاق الذي تعلﱠق بالسياسة أكثر مما كان يتعلق بالسلام والعدالة ضمانا للاستمرارية. |
The institutionalization of multi-stakeholder consultation should be promoted to ensure systematic participation and the viability and durability of institutional change. | UN | وينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على التشاور مع أصحاب المصلحة، لكفالة الاشتراك المنتظم، وقدرة التغيير المؤسسي على البقاء والدوام. |