The Government of Armenia hopes that Azerbaijan will be able to resolve its internal problems and, with the international community, focus on the establishment of a durable cease-fire in the region and the peaceful resolution of the problem of Nagorny Karabagh. | UN | وحكومة أرمينيا تأمل في أن تتمكن اذربيجان من حل مشكلاتها الداخلية ومن التركيز، مع المجتمع الدولي، على تحقيق وقف دائم ﻹطلاق النار في المنطقة وحل مشكلة ناغورني كاراباخ سلميا. |
In this regard, Security Council resolution 853 (1993) is an important step in removing the obstacles to the establishment of a durable cease-fire. | UN | وفي هذا الصدد يشكل قرار مجلس اﻷمن ٨٥٣ )١٩٩٣( خطوة هامة صوب تذليل العقبات التي تعترض إقرار وقف دائم ﻹطلاق النار. |
It also requested the Secretary-General and his Special Envoy to continue talks with all concerned, with a view to producing a durable cease-fire and an acceptable mechanism to monitor it. | UN | وطلب أيضا من اﻷمين العام ومبعوثه الخاص مواصلة المحادثات مع جميع من يعنيهم اﻷمر بغرض التوصل إلى وقف دائم ﻹطلاق النار وإيجاد آلية مقبولة لرصده. |
It also requested the Secretary-General and his Special Envoy to continue talks with all concerned, with a view to producing a durable cease-fire and an acceptable mechanism to monitor it. | UN | وطلب أيضا من اﻷمين العام ومبعوثه الخاص مواصلة المحادثات مع جميع من يعنيهم اﻷمر بغرض التوصل إلى وقف دائم ﻹطلاق النار وإيجاد آلية مقبولة لرصده. |
4. Calls on the parties concerned to reach and maintain durable cease-fire arrangements; | UN | ٤ - يدعو اﻷطراف المعنية إلى التوصل إلى ترتيبات دائمة لوقف اطلاق النار مع الابقاء عليها؛ |
The Government of Armenia is hopeful that this resolution will compel Azerbaijan to return immediately to the negotiating table in order to accelerate and strengthen the process of instituting a cessation of hostilities and a durable cease-fire for the sake of a peaceful resolution of the Nagorny Karabagh conflict. | UN | وتأمل حكومة أرمينيا في أن يحمل هذا القرار أذربيجان على العودة فورا إلى طاولة المفاوضات من أجل تعجيل وتعزيز عملية إقرار وقف لﻷعمال القتالية ووقف دائم ﻹطلاق النار بغية التوصل إلى حل سلمي لنزاع ناغورني كاراباخ. |
In the latter report, I observed that the objectives of a durable cease-fire and a peaceful transfer of power, mandated by the Assembly and vigorously sought by the Special Mission, were still far from being achieved. | UN | وقد أشرتُ في التقرير الثاني إلى أن الهدفين المتمثلين في إقرار وقف دائم ﻹطلاق النار وكفالة نقل السلطة سلميا، وقد أسنــدت الجمعية العامة ولاية تحقيقهما إلى البعثة التي سعت بهمة في سبيل بلوغهما لا يزالان بعيدي المنال. |
Some delegations also stressed that a durable cease-fire and/or the readiness to disarm should constitute a central prerequisite for peace-keeping operations. | UN | وأكد بعض الوفود أيضا أن إقرار وقف دائم ﻹطلاق النار و/أو الاستعداد لنزع السلاح ينبغي أن يشكلا شرطا مسبقا محوريا لعمليات حفظ السلم. |
18. The objectives of a durable cease-fire and a peaceful transfer of power, mandated by the General Assembly and vigorously sought by the Special Mission, are still far from being achieved. | UN | ٨١ - ما زال الهدفان المتمثلان في إقرار وقف دائم ﻹطلاق النار وكفالة نقل السلطة سلميا، واللذان أسندت الجمعية العامة ولاية تحقيقهما إلى البعثة الخاصة التي سعت بهمة في سبيل بلوغهما، يشكلان أمرا بعيد المنال. |
94-27014 (E) /... Page 4. Requests the Secretary-General and his Special Envoy to continue talks under their auspices with all concerned, with a view to implementing a durable cease-fire and to the possible establishment of a mechanism acceptable to both sides, preferably involving countries of the region, to monitor, encourage respect for, help to prevent violations of the cease-fire and to report to the Secretary-General; | UN | ٤ - يطلب الى اﻷمين العام ومبعوثه الخاص مواصلة المحادثات تحت رعايتهما مع جميع المعنيين، بهدف تنفيذ وقف دائم ﻹطلاق النار وإمكانية إنشاء آلية مقبولة للجانبين، يفضل أن تشترك فيها بلدان من المنطقة، لرصد وقف إطلاق النار والتشجيع على احترامه والمساعدة على منع انتهاكه، وتقديم تقرير الى اﻷمين العام؛ |
4. Requests the Secretary-General and his Special Envoy to continue talks under their auspices with all concerned, with a view to implementing a durable cease-fire and to the possible establishment of a mechanism acceptable to both sides, preferably involving countries of the region, to monitor, encourage respect for, help to prevent violations of the cease-fire and to report to the Secretary-General; 94-27008 (E) 290694 /... English Page | UN | ٤ - يطلب الى اﻷمين العام ومبعوثه الخاص مواصلة المحادثات تحت رعايتهما مع جميع المعنيين، بهدف تنفيذ وقف دائم ﻹطلاق النار وإمكانية إنشاء آلية مقبولة للجانبين، يفضل أن تشترك فيها بلدان من المنطقة، لرصد وقف إطلاق النار والتشجيع على احترامه والمساعدة على منع انتهاكه، وتقديم تقرير الى اﻷمين العام؛ |
" The Security Council welcomes the efforts of the international community, including those of the Secretary-General and his Special Envoy, the neighbouring countries and the League of Arab States, as well as those of Member States of the United Nations, aimed at helping the parties achieve and implement a durable cease-fire and to prevent violations of the cease-fire. | UN | " كما يرحب مجلس اﻷمن بجهود المجتمع الدولي، بما فيها جهود اﻷمين العام ومبعوثه الخاص وجهود البلدان المجاورة وجامعة الدول العربية، وكذلك جهود الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، من أجل مساعدة الطرفين على تحقيق وتنفيذ وقف دائم ﻹطلاق النار والحيلولة دون وقوع انتهاكات لوقف إطلاق النار. |
4. Calls on the parties concerned to reach and maintain durable cease-fire arrangements; | UN | ٤ - يدعو اﻷطراف المعنية إلى التوصل إلى ترتيبات دائمة لوقف اطلاق النار مع الابقاء عليها؛ |
" 4. Calls on the parties concerned to reach and maintain durable cease-fire arrangements; | UN | " ٤ - يدعو اﻷطراف المعنية إلى التوصل إلى ترتيبات دائمة لوقف اطلاق النار مع الابقاء عليها؛ |