ويكيبيديا

    "durable solutions for internally displaced persons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إيجاد حلول دائمة للمشردين داخليا
        
    • إلى حلول دائمة للمشردين داخليا
        
    • إيجاد حلول دائمة للمشردين داخلياً
        
    • الحلول الدائمة للمشردين داخلياً
        
    • الحلول الدائمة للأشخاص المشردين داخليا
        
    • الحلول الدائمة للمشردين داخليا
        
    • التماس حلول دائمة للمشردين داخليا
        
    • إيجاد حلول دائمة لمشكلة المشردين داخليا
        
    • وإيجاد حلول دائمة للمشردين داخليا
        
    • حلول دائمة للنازحين
        
    • حلول مستدامة للمشردين داخليا
        
    durable solutions for internally displaced persons and refugees UN إيجاد حلول دائمة للمشردين داخليا واللاجئين
    9. He called for peace and development rights-based approaches to durable solutions for internally displaced persons. UN ٩ - ودعا إلى السلام واتباع نُهج إنمائية قائمة على الحقوق في إيجاد حلول دائمة للمشردين داخليا.
    The Special Rapporteur recalls that a comprehensive understanding of the framework of durable solutions is well embedded in the Inter-Agency Standing Committee Framework on durable solutions for internally displaced persons. UN ويشير المقرر الخاص إلى أن الفهم الشامل لإطار الحلول الدائمة يترسخ في الإطار الذي وضعته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن إيجاد حلول دائمة للمشردين داخليا.
    Finally, a secure environment will also be fostered for the eventual achievement of durable solutions for internally displaced persons and refugees, including for safe and voluntary returns once a peace agreement has been reached. UN وأخيرا، ستقوم أيضا بتهيئة بيئة آمنة من أجل التوصل في نهاية المطاف إلى حلول دائمة للمشردين داخليا واللاجئين، تشمل عودتهم الآمنة والطوعية فور التوصل إلى اتفاق سلام.
    (i) To continue to use in his or her activities the Framework on durable solutions for internally displaced persons of the Inter-Agency Standing Committee; UN (ط) أن يستمر في الاستعانة، في الأنشطة التي يضطلع بها، بالإطار الذي وضعته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن إيجاد حلول دائمة للمشردين داخلياً()؛
    His recommendations on including durable solutions for internally displaced persons in development plans and maintaining donor assistance after a humanitarian crisis were particularly relevant. UN وأشارت إلى ما تتصف به من أهمية خاصة توصيات المقرر الخاص المتعلقة بإدراج الحلول الدائمة للمشردين داخلياً في خطط التنمية والاستمرار في المساعدة التي يقدمها المانحون بعد الأزمة الإنسانية.
    States bear the primary responsibility for finding durable solutions for internally displaced persons based on the recognition of such persons' right to choose between the options of return, local integration or settlement elsewhere in the country. UN وتتحمل الدول المسؤولية الرئيسية عن إيجاد حلول دائمة للمشردين داخليا على أساس الاعتراف بحق هؤلاء المشردين في الاختيار بين خيارات العودة أو الإدماج المحلي أو الاستيطان في مكان آخر في البلد.
    The framework for durable solutions for internally displaced persons developed by the Representative of the Secretary-General on human rights of internally displaced persons shows the way forward in that respect. UN ويبين إطار العمل الذي وضعه ممثل الأمين العام للشؤون الإنسانية للمشردين داخليا بهدف إيجاد حلول دائمة للمشردين داخليا سبل تحقيق هذه الغاية.
    The Representative welcomes this major step towards finding durable solutions for internally displaced persons in Bosnia and Herzegovina and calls on all stakeholders to implement it without further delay. UN ويرحب الممثل بهذه الخطوة الكبرى نحو إيجاد حلول دائمة للمشردين داخليا في البوسنة والهرسك، ويدعو كل أصحاب المصلحة إلى تنفيذها دون مزيد من الإبطاء.
    36. Finding durable solutions for internally displaced persons represents a major challenge in post-conflict societies. UN 36 - يشكل إيجاد حلول دائمة للمشردين داخليا تحديا رئيسيا للمجتمعات في مرحلة ما بعد النزاع.
    20. As a follow-up to a mission to Chad in February 2009, the Representative attended a workshop on durable solutions for internally displaced persons in eastern Chad in March 2010. UN 20 - كمتابعة للبعثة التي قام بها الممثل إلى تشاد في شباط/فبراير 2009، حضر الممثل حلقة عمل حول إيجاد حلول دائمة للمشردين داخليا في شرقي تشاد في آذار/مارس 2010.
    21. In the present report, the Special Rapporteur aims to provide guidance and raise greater awareness to build momentum on the complex issue of durable solutions for internally displaced persons in urban settings, focusing in particular on local integration. UN ٢١ - يسعى المقرر الخاص في هذا التقرير إلى تقديم التوجيه وزيادة الوعي بهدف بناء الزخم لمعالجة المسألة المعقدة المتمثلة في إيجاد حلول دائمة للمشردين داخليا في المناطق الحضرية، مع التركيز بالأخص على الإدماج محليا.
    20. In June 2014, the Special Rapporteur participated in a Central and West African consultation, held in Abidjan, in preparation for the World Humanitarian Summit, where he advocated the inclusion of the African Union Convention for the Protection and Assistance of Internally Displaced Persons in Africa and durable solutions for internally displaced persons in the outcomes of the consultation. UN ٢٠ - وفي حزيران/يونيه 2014، شارك المقرر الخاص في مشاورة لبلدان وسط وغرب أفريقيا عُقدت في أبيدجان في إطار التحضير لمؤتمر القمة العالمي للعمل الإنساني، دعا أثناءها إلى إدراج اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة المشردين داخليا في أفريقيا ومسألة إيجاد حلول دائمة للمشردين داخليا في نتائج المشاورة.
    Furthermore, achieving durable solutions for internally displaced persons implies the strengthening of community capacities to develop income-generating activities that would ensure their self-reliance. UN وعلاوة على ذلك، ينطوي التوصل إلى حلول دائمة للمشردين داخليا على تعزيز قدرات المجتمعات المحلية لتطوير الأنشطة المدرة للدخل التي تكفل اعتمادها على نفسها.
    Furthermore, he recommended that the Government should consult internally displaced persons and enable their participation in decisions affecting them in order to establish conditions and means for achieving durable solutions for internally displaced persons in safety and dignity, based on their informed and voluntary choice of such solutions. UN علاوة على ذلك، فقد أوصى بأن تجري الحكومة مشاورات مع المشردين داخليا وأن تمكنهم من المشاركة في اتخاذ القرارات التي تمسهم، وذلك من أجل تهيئة الظروف والوسائل اللازمة للتوصل إلى حلول دائمة للمشردين داخليا مع حفظ سلامتهم وكرامتهم، استنادا إلى خياراتهم المستنيرة والطوعية المتعلقة بالتوصل إلى تلك الحلول.
    (i) To continue to use in his or her activities the Framework on durable solutions for internally displaced persons of the Inter-Agency Standing Committee; UN (ط) أن يستمر في الاستعانة، في الأنشطة التي يضطلع بها، بالإطار الذي وضعته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن إيجاد حلول دائمة للمشردين داخلياً()؛
    Her delegation strongly supported all efforts to increase collaboration between humanitarian and development actors and would welcome information on successful examples of such cooperation in pursuing durable solutions for internally displaced persons. UN وأضافت إن وفدها يؤيد بقوة جميع الجهود الرامية إلى زيادة التعاون بين الجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية، وطلبت الحصول على أمثلة عن التعاون الناجح في مجال تحقيق الحلول الدائمة للمشردين داخلياً.
    60. Achieving durable solutions for internally displaced persons in urban settings brings with it a set of complexities that States, local authorities, humanitarian and development actors, civil society and internally displaced persons themselves still need to address in a comprehensive and coordinated manner. UN 60 - يقترن تحقيق الحلول الدائمة للأشخاص المشردين داخليا في المناطق الحضرية بمجموعة من التعقيدات التي يتعين على الدول والسلطات المحلية والجهات الفاعلة في مجالي العمل الإنساني والتنمية والمجتمع المدني والمشردين داخليا أنفسهم مواجهتها على نحو شامل ومنسق.
    The Inter-Agency Standing Committee Framework on durable solutions for internally displaced persons is fully applicable to solutions in urban contexts and the solutions process that it outlines is an important indicator for long-term planning processes. UN وينطبق إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن الحلول الدائمة للمشردين داخليا تمام الانطباق على الحلول في السياقات الحضرية وتعد عملية إيجاد الحلول التي تحددها مؤشراً هاماً لعمليات التخطيط في المدى البعيد.
    In addition, attention was focussed on promoting durable solutions for internally displaced persons by providing reintegration assistance to those who returned to their areas of origin or settled in new communities. UN وعلاوة على ذلك، انصب الاهتمام على تشجيع التماس حلول دائمة للمشردين داخليا عن طريق مساعدة العائدين منهم على الاندماج من جديد في مناطق نشأتهم أو على الاستيطان في المجتمعات المحلية الجديدة.
    5. Finding durable solutions for internally displaced persons is a long and complex process that requires humanitarian, development and peacebuilding action, as reiterated by the Special Rapporteur in his continued dialogue with the Government of Kenya during his follow-up visit from 29 April to 7 May 2014. UN ٥ - يشكل إيجاد حلول دائمة لمشكلة المشردين داخليا عملية طويلة ومعقدة تتطلب اتخاذ إجراءات في مجالات التنمية والعمل الإنساني وبناء السلام، على نحو ما أكده المقرر الخاص مجددا في حواره المتواصل مع الحكومة الكينية خلال الزيارة التي أجراها على سبيل المتابعة في الفترة من 29 نيسان/أبريل إلى 7 أيار/مايو 2014.
    Security and governance conditions would have improved for the voluntary repatriation of refugees and durable solutions for internally displaced persons, in their communities of origin or elsewhere. UN وستكون ظروف الأمن والحكم قد تحسنت بما يتيح عودة اللاجئين عودة طوعية وإيجاد حلول دائمة للمشردين داخليا تكفل عودتهم إلى أماكن إقامتهم الأصلية أو توطينهم في أماكن أخرى.
    Benchmark: Stabilized humanitarian situation in which agencies are able to deliver assistance and conduct early recovery and the conditions for development, including durable solutions for internally displaced persons and refugees, are in place. UN النقطة المرجعية: استقرار الحالة الإنسانية بحيث يتسنى للوكالات تقديم المساعدة والعمل على تحقيق التعافي المبكر وإرساء الظروف المواتية للتنمية، بما في ذلك إيجاد حلول دائمة للنازحين واللاجئين.
    65. Securing durable solutions for internally displaced persons in post-disaster situations is essential in order to re-establish and guarantee their human rights. UN 65 - وتعد كفالة حلول مستدامة للمشردين داخليا في أوضاع ما بعد الكوارث أمرا جوهريا لإعادة إعمال حقوق الإنسان وضمانها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد