during consideration of the report, such issues as land rights for women and constitutional and political reform had been raised. | UN | وأنه أثيرت أثناء النظر في التقرير مسائل مثل حقوق المرأة في الأراضي، والإصلاح الدستوري والسياسي. |
The Committee also thanks the delegation for the replies given to the questions posed and the concerns expressed during consideration of the report. | UN | كما تشكر الوفد على ردوده على أسئلة اللجنة والشواغل التي أعربت عنها أثناء النظر في التقرير. |
The Committee also thanks the delegation for the replies given to the questions posed and the concerns expressed during consideration of the report. | UN | كما تشكر الوفد على ردوده على أسئلة اللجنة والشواغل التي أعربت عنها أثناء النظر في التقرير. |
The Committee also welcomed the answers to questions posed during consideration of the report. | UN | ورحبت اللجنة أيضا بما قُدم من إجابات على اﻷسئلة التي أثيرت في أثناء النظر في التقرير. |
The Committee took note of the answers given orally to the wide range of questions and concerns raised during consideration of the report. | UN | وأحاطت اللجنة علما باﻹجابات المقدمة شفويا على المجموعة الكبيرة من اﻷسئلة والشواغل التي أثيرت في أثناء النظر في التقرير. |
The Committee takes note with satisfaction of the written replies by Luxembourg to the list of issues and the additional information provided orally during consideration of the report. | UN | وتحيط اللجنة علماً بارتياح بالردود الخطية التي قدمتها لكسمبرغ على قائمة المسائل التي ينبغي معالجتها، وبالمعلومات التكميلية المقدمة شفوياً أثناء النظر في التقرير. |
The Committee takes note with satisfaction of the written replies by Luxembourg to the list of issues and the additional information provided orally during consideration of the report. | UN | وتحيط اللجنة علماً بارتياح بالردود الخطية التي قدمتها لكسمبرغ على قائمة المسائل التي ينبغي معالجتها، وبالمعلومات التكميلية المقدمة شفوياً أثناء النظر في التقرير. |
The Committee also appreciates the expertise, size and high level of the State party delegation and the extensive dialogue conducted, as well as the additional oral information provided by the representatives of the State party to questions raised and concerns expressed during consideration of the report. | UN | كما تعرب اللجنة عن تقديرها لخبرات وفد الدولة الطرف وحجمه ومستواه الرفيع والحوار الشامل الذي أجري معه، إلى جانب المعلومات الشفوية الإضافية التي قدمها ممثلو الدولة الطرف عن المسائل التي أثيرت والشواغل التي أعرِب عنها أثناء النظر في التقرير. |
The Committee also appreciates the expertise, size and high level of the State party delegation and the extensive dialogue conducted, as well as the additional oral information provided by the representatives of the State party to questions raised and concerns expressed during consideration of the report. | UN | كما تعرب اللجنة عن تقديرها لخبرات وفد الدولة الطرف وحجمه ومستواه الرفيع والحوار الشامل الذي أجري معه، إلى جانب المعلومات الشفوية الإضافية التي قدمها ممثلو الدولة الطرف عن المسائل التي أثيرت والشواغل التي أعرِب عنها أثناء النظر في التقرير. |
The Committee also appreciates the expertise, size and high level of the State party delegation and the extensive dialogue conducted, as well as the additional oral information provided by the representatives of the State party to questions raised and concerns expressed during consideration of the report. | UN | كما تعرب عن تقديرها لخبرات وفد الدولة الطرف وحجمه ومستواه الرفيع والحوار الشامل الذي أجراه، إلى جانب المعلومات الشفوية الإضافية التي قدمها ممثلو الدولة الطرف عن المسائل التي أثيرت والشواغل التي أعرِب عنها أثناء النظر في التقرير. |
The questions that his delegation had been unable to answer during consideration of the report would be brought to the attention of the Moroccan authorities and answered in the next periodic report. | UN | ٠٥- وستبلغ اﻷسئلة التي لم يمكن الرد عليها أثناء النظر في التقرير إلى السلطات المغربية وستلقى ردا عليها في التقرير الدوري المقبل. |
The Committee regrets that, in view of the paucity of the information provided in the report and in the responses of the delegation during consideration of the report it is unable adequately to assess the extent of judicial independence. | UN | 147- وتعرب اللجنة عن الأسف لعدم تمكنها من تقدير مدى استقلال القضاء تقديرا كافيا بسبب قلة المعلومات المقدمة في التقرير وفي ردود الوفد أثناء النظر في التقرير. |
The Committee regrets that, in view of the paucity of the information provided in the report and in the responses of the delegation during consideration of the report it is unable adequately to assess the extent of judicial independence. | UN | 147- وتعرب اللجنة عن الأسف لعدم تمكنها من تقدير مدى استقلال القضاء تقديرا كافيا بسبب قلة المعلومات المقدمة في التقرير وفي ردود الوفد أثناء النظر في التقرير. |
The Committee deplores the fact that arrested persons do not have access to legal counsel before the time they are required to make a formal statement to the Office of the Public Prosecutor and that the situation regarding access by members of an arrested person's family was not clarified during consideration of the report. | UN | وتأسف اللجنة لعدم السماح للمقبوض عليهم بالاتصال بمستشار قانوني قبل أن يُطلب منهم الإدلاء بأقوالهم رسمياً أمام مكتب المدعي العام، ولأن إمكان اتصال أفراد أسرة المقبوض عليه به لم تتضح تماماً أثناء النظر في التقرير. |
Ms. MOTOC said that it was a good idea to disclose the name of the country rapporteur at the conclusion of the Committee's consideration of a State party report since that information was already something of an open secret: the rapporteur and the members of the task force were the ones who took the floor during consideration of the report. | UN | 42- السيدة موتوك قالت إن الإفصاح عن اسم المقرر القطري عند انتهاء اللجنة من نظرها في تقرير أي دولة طرف يعتبر فكرة جيدة حيث إن المعلومات هي بالفعل سر علني: ذلك أن المقرر وأعضاء فرقة العمل هم الأشخاص الذين يأخذون الكلمة أثناء النظر في التقرير. |