ويكيبيديا

    "during each session" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خلال كل دورة
        
    • في كل دورة
        
    • أثناء كل دورة
        
    • وفي كل دورة
        
    The Committee will continue to hold annual meetings, but of a shorter duration, during each session of the Board; UN وستواصل اللجنة عقد اجتماعات سنوية ولكن لمدة أقصر خلال كل دورة يعقدها المجلس؛
    during each session, the Commission establishes in-session working groups to consider in detail specific agenda items. UN وتنشئ، خلال كل دورة من دوراتها أفرقة عاملة تنعقد أثناء الدورة للنظر بالتفصيل في بنود محددة من جدول الأعمال.
    This has led to the adoption of resolutions and decisions during each session of the General Assembly; to date, however, these have failed to be fully implemented, notwithstanding the enormous resources that have been devoted to the search for a peaceful resolution to the conflict. UN وأدى ذلك الى اتخاذ قرارات ومقررات خلال كل دورة من دورات الجمعية العامة، ولكنها لم تنفذ تنفيذا كاملا حتى اﻵن على الرغم من الموارد الهائلة التي كرست للسعي من أجل التوصل الى حل سلمي للصراع.
    during each session, the Commission establishes in-session working groups to consider in detail specific agenda items. UN وتنشئ اللجنة في كل دورة أفرقة عاملة أثناء الدورة للنظر في تفاصيل بنود معينة من جدول الأعمال.
    As usual, the Board during each session held a briefing for Member States. UN وكالمعتاد، عقد المجلس في كل دورة اجتماعاً إعلامياً للدول الأعضاء.
    Another problem discussed was how to make best use of the limited time available during each session. UN ومن المشاكل اﻷخرى التي نوقشت كيفيةُ الاستفادة الفضلى من الوقت المحدود المتاح أثناء كل دورة.
    In response, the Chairperson clarified that the IAOC consults extensively, during each session, with the IGO, OIOS and the Board of Auditors. UN ورداً على ذلك، أوضح الرئيس أن اللجنة تقوم خلال كل دورة بإجراء مشاورات واسعة النطاق مع مكتب المفتش العام ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات.
    As of the present session, post-sessional documents will reflect communications and cases examined by the Working Group during each session. UN 2- واعتباراً من هذه الدورة ستعكس وثائق ما بعد الدورات البلاغات والحالات التي قام الفريق العامل بدراستها خلال كل دورة.
    The organization sent six representatives to each of the sessions of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change held during the reporting period and organized one side event during each session. UN وأرسلت المنظمة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ستة ممثلين إلى كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ونظمت مناسبة جانبية خلال كل دورة.
    during each session, the Commission establishes in-session working groups to consider specific agenda items in detail. UN وتنشئ اللجنة ، خلال كل دورة ، أفرقة عاملة أثناء الدورة لكي تنظر بالتفصيل في بنود معينة من جدول اﻷعمال .
    5. The Working Group recalled its mandate, as defined in paragraph 4 of resolution 1983/27, which states that the Working Group is to meet in closed meetings during each session of the Commission in order that it may perform the following functions: UN 5 - وأشار الفريق العامل إلى أن ولايته، على النحو الوارد تعريفها في الفقرة 4 من القرار 1983/27 تنص على أن الفريق العامل ينبغي أن يجتمع في جلسات مغلقة خلال كل دورة من دورات اللجنة ليؤدي المهام التالية:
    In addition, statements to the Plenary on behalf of representative groups of NGOs have been allowed once, during each session. UN وبالاضافة إلى ذلك، سمح باﻹدلاء ببيانات في الجلسة العامة نيابة عن المجموعات الممثلة للمنظمات غير الحكومية وذلك لمرة واحدة خلال كل دورة.
    Another problem discussed was how to make the best use of the time available during each session and, eventually, the possibility of holding a five-week session. UN ومن المشاكل اﻷخرى التي نوقشت كيفية استخدام الوقت المتاح خلال كل دورة على أفضل نحو، وأخيراً، احتمال عقد دورة لمدة خمسة أسابيع.
    Accordingly, the Board would deal with budget matters in the odd-numbered years and the Standing Committee would meet during each session of the Board primarily to deal with appeal cases. UN وتبعا لذلك، سيتناول المجلس المسائل المتعلقة بالميزانية في السنوات الفردية، وتجتمع اللجنة الدائمة خلال كل دورة للمجلس لتتناول بشكل أساسي قضايا الطعون.
    1. Estimated requirements of $393,300 relate to the payment of travel and subsistence expenses of the members attending sessions of the Committee and the travel and subsistence of its Chairman for a period of four weeks during each session of the General Assembly. UN ١ - ١٩ الاحتياجات المقدرة البالغة ٠٠٣ ٣٩٣ دولار تتعلق بدفع مصروفات سفر وإقامة اﻷعضاء الذين يحضرون دورات اللجنة ومصروفات سفر واقامة رئيسها لمدة أربعة أسابيع خلال كل دورة من دورات الجمعية العامة.
    The presence and number of interventions by observers has increased rapidly during this period, while the total time available during each session of the Sub—Commission has remained the same or in fact has been somewhat reduced since it is no longer possible to hold night meetings or have other extra time. UN وقد تزايد عدد هذه المداخلات بسرعة أثناء هذه الفترة، بينما ظل الوقت المتاح خلال كل دورة للجنة الفرعية على حاله، بل لقد تناقص نسبياً في الواقع، إذْ أنه لم يعد ممكناً عقد اجتماعات ليلية أو الحصول على الوقت اﻹضافي.
    during each session, the Commission establishes in-session working groups to consider in detail specific agenda items. UN وتنشئ اللجنة في كل دورة أفرقة عاملة أثناء الدورة للنظر في تفاصيل بنود معينة من جدول الأعمال.
    If the Committee on the Rights of the Child began to operate in two parallel chambers, it could consider almost twice as many country reports during each session. UN وإذا كانت اللجنة تعمل بدائرتين متوازيتين فإنه سيتسنى النظر في نحو ضعف عدد التقارير الذي كان ينظر فيه من قبل في كل دورة.
    As usual, the Board held a briefing for Member States during each session. UN وكالمعتاد، عقد المجلس في كل دورة اجتماعاً إعلامياً للدول الأعضاء.
    The Sub—Commission earmarks at least one private meeting during each session in order to consider the methods of work and other subjects only among its members. UN تخصص اللجنة الفرعية جلسة سرية واحدة على الأقل أثناء كل دورة للنظر في أساليب العمل وغير ذلك من المواضيع فيما بين أعضائها فقط.
    during each session of the National Assembly a hotline is set up through which the people express their views on the issues deliberated by the National Assembly or just submit their grievances. UN وفي كل دورة للجمعية الوطنية، يُفتح خطر هاتفي مباشر لتمكين أفراد الشعب من التعبير عن آرائهم بشأن المسائل المعروضة للنقاش في الجمعية الوطنية أو لمجرد تقديم تظلماتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد