ويكيبيديا

    "during his visits to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أثناء زياراته إلى
        
    • أثناء زيارته
        
    • خلال زيارتيه إلى
        
    • خلال زياراته إلى
        
    • خلال الزيارات التي قام بها
        
    • خلال الزيارة التي قام بها إلى
        
    • أثناء زيارتيه
        
    • في أثناء زياراته
        
    • خلال زيارته
        
    In this capacity, I have accompanied the Minister of Justice, Garde des Sceaux, during his visits to Mali prisons and specialized detention centres for minors and women. UN وبصفتي تلك، رافقت وزير العدل أثناء زياراته إلى سجون ومراكز احتجاز مخصَّصة للقاصرين وأخرى للنساء في مالي.
    Press conferences were also organized for the High Commissioner during his visits to New York. UN كما نُظمت مؤتمرات صحفية للمفوض السامي أثناء زياراته إلى نيويورك.
    during his visits to Insein and Thayarwaddy prisons UN في أثناء زياراته إلى سجن إنسين وسجن ثاياروادي
    during his visits to the provinces, the Representative was received by local government officials. UN وأجرى الممثل أثناء زيارته للمقاطعات لقاءات مع المسؤولين الحكوميين المحليين.
    53. during his visits to the police stations in Malabo and Bata, the Special Representative was informed of the 72 hour time limit, set by law, on police custody without intervention by the judicial authorities. UN 53- وعلم الممثل الخاص خلال زيارتيه إلى مركزي الشرطة في مالابو وباتا أن المدة القصوى المنصوص عليها في القانون، للاحتجاز لدى الشرطة من غير أن تتدخل السلطات القضائية هي 72 ساعة.
    The Government of Kenya will provide a Protocol Officer who will accompany the Special Envoy during his visits to Kenya for the sessions of the national dialogue. UN وستوفر حكومة كينيا موظف مراسم سيرافق المبعوث الخاص خلال زياراته إلى كينيا لحضور جلسات الحوار الوطني.
    The Mission also supported the efforts of the Personal Envoy of the Secretary-General during his visits to the region and informal talks with the parties to the conflict. UN وأيدت البعثة أيضاً الجهود التي بذلها المبعوث الشخصي للأمين العام خلال الزيارات التي قام بها إلى المنطقة والمحادثات غير الرسمية التي أجراها مع طرفي النزاع.
    during his visits to Algiers and Rabat Mr. Swing met with senior Algerian and Moroccan officials. UN واجتمع السيد سوينغ خلال الزيارة التي قام بها إلى كل من الجزائر العاصمة والرباط بكبار المسؤولين الجزائريين والمغربيين.
    29. Another case of torture is of Father Aliaba James Surur, a veteran southern politician living in Khartoum, who met the Special Rapporteur during his visits to the Sudan in 1993. UN ٢٩ - وثمة حالة أخرى للتعذيب ضحيتها القسيس اليابا جيمس سرور، وهو من قدامى السياسيين الجنوبيين ويعيش في الخرطوم، التقى به المقرر الخاص أثناء زيارتيه للسودان في عام ١٩٩٣.
    As the Inspector observed during his visits to Copenhagen in the preparation of this report, whatever cooperation existed was rather informal and sporadic. UN وعلى نحو ما لاحظ المفتش أثناء زياراته إلى كوبنهاغن أثناء إعداده هذا
    He also took into account the views of senior managers and staff at headquarters, as well as views expressed during his visits to or regular contacts with regional and country offices. UN وأخذ أيضا في الاعتبار آراء كبار المديرين والموظفين في المقر، وكذلك الآراء المعرب عنها أثناء زياراته إلى المكاتب الإقليمية والقطرية أو اتصالاته المنتظمة بها.
    This trend was confirmed by the Special Rapporteur during his visits to indigenous communities in various parts of the world and by specialized studies on this subject published in recent years. UN وأكد المقرر الخاص هذا الاتجاه أثناء زياراته إلى المجتمعات الأصلية في مختلف مناطق العالم، كما أكدته الدراسات المتخصصة في هذا الموضوع التي نُشرت في الأعوام الأخيرة.
    7. during his visits to Geneva in the course of the year, the Special Rapporteur held consultations with representatives of the permanent missions of Cuba, Venezuela, Guatemala, the United States of America, Kazakhstan, Hungary and Russia, and with various nongovernmental organizations and United Nations programmes. UN 7- أجرى المقرر الخاص، أثناء زياراته إلى جنيف خلال العام، مشاورات مع ممثلي البعثات الدائمة لكوبا وفنزويلا وغواتيمالا والولايات المتحدة الأمريكية وكازاخستان وهنغاريا وروسيا، ومع ممثلي منظمات غير حكومية شتى ومختلف برامج الأمم المتحدة.
    " (e) The interim report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the Sudan submitted to the General Assembly at its fifty-seventh session and the cooperation extended by the Government of the Sudan to the Special Rapporteur during his visits to the Sudan in February, March and October 2002; UN " (هـ) التقرير المؤقت للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين والتعاون الذي أبدته حكومة السودان مع المقرر الخاص أثناء زياراته إلى السودان في شباط/فبراير وآذار/مارس وتشرين الأول/أكتوبر 2002؛
    (e) The interim report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the Sudan and the cooperation extended by the Government to the Special Rapporteur during his visits to the Sudan in February, March and October 2002; UN (هـ) التقرير المؤقت للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان() والتعاون الذي أبدته حكومة السودان مع المقرر الخاص أثناء زياراته إلى السودان في شباط/فبراير وآذار/مارس وتشرين الأول/أكتوبر 2002؛
    during his visits to the region, the Special Envoy will consult closely with the Kosovo Force in the form of briefings and coordination meetings. UN وسيتشاور المبعوث الخاص في أثناء زيارته إلـى المنطقة بصفة وثيقة مع قوة كوسوفو في شكل إحاطات واجتماعات تنسيقية.
    List of persons interviewed by the Special Rapporteur during his visits to Lashio and Mandalay UN قائمة بأسماء الأشخاص الذين أجرى المقرر الخاص مقابلة معهم أثناء زيارته للاشيو وماندالاي
    during his visits to the field, the Inspector was informed that in some cases the implementation of ASYCUDA had generated a significant increase in income. UN وقد نما إلى علم المفتش، أثناء زيارته الميدانية، أن تطبيق برنامج أسيكودا قد أفضى، في بعض الحالات، إلى إدرار قدر كبير من الدخل.
    10. In his observations and recommendations, the Secretary-General welcomed the commitment of the parties to continuing the process of negotiations as stated in the final communiqué issued at their fourth round of talks, held in March 2008 in Manhasset, a position which was reiterated in the meetings held with the Personal Envoy during his visits to the region in February and June 2009. UN 10 - ورحَّب الأمين العام، في ملاحظاته وتوصياته، بالتزام الطرفين بمواصلة عملية التفاوض، كما ورد في البيان الختامي الصادر عن الجولة الرابعة من المحادثات التي عقدت في آذار/مارس 2008 في مانهاست، وهو الموقف الذي أعيد تأكيده في الاجتماعات التي عقدت مع المبعوث الشخصي خلال زيارتيه إلى المنطقة في شباط/فبراير وحزيران/يونيه 2009.
    during his visits to countries in conflict, he had noted a universal yearning on the part of ordinary people for an end to the conflict. UN وأشار إلى أنه خلال زياراته إلى البلدان المتورطة في نزاعات، لاحظ نزوعا عاما لإنهاء الصراعات بين الناس العاديين.
    MINURSO provided logistical support to the Personal Envoy during his visits to the region. UN ووفرت بعثة الأمم المتحدة الدعم اللوجستي للمبعوث الشخصي خلال الزيارات التي قام بها إلى المنطقة.
    The report does not reflect the objective and comprehensive information provided to him by the concerned officials of the Government of Myanmar during his visits to the country. UN ولا يتضمن التقرير المعلومات الموضوعية والشاملة التي قدمها مسؤولو حكومة ميانمار المعنيون إلى المقرر الخاص خلال الزيارة التي قام بها إلى البلد.
    In the report, it was highlighted that the Special Representative for Afghanistan and head of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) had discussed questions relating to bilateral and regional cooperation during his visits to Tehran and Islamabad, in particular counter-narcotics and refugee issues. UN وقد أُبرز في ذلك التقرير أن الممثل الخاص بشأن أفغانستان ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان قد ناقش المسائل المتعلقة بالتعاون الثنائي والإقليمي أثناء زيارتيه لطهران وإسلام آباد، وخصوصا مسألة مكافحة المخدرات ومسألة اللاجئين.
    Likewise, Mr. Paulo Sergio Pinheiro, Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, was accorded full and unhindered cooperation during his visits to Myanmar. UN وقدمنا بالمثل كل تعاون دون عراقيل للسيد باولو سيرجيو بنهيرو، المقرر الخاص بلجنة حقوق الإنسان، خلال زيارته لميانمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد