ويكيبيديا

    "during inspections" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خلال عمليات التفتيش
        
    • أثناء عمليات التفتيش
        
    • سياق عمليات التفتيش
        
    No proscribed modification activities were detected during inspections of Iraq's operational missiles in 1998. UN ولم تكتشف أية أنشطة تعديل محظورة خلال عمليات التفتيش على القذائف العاملة في العراق في عام ١٩٩٨.
    This is accomplished during inspections at the contractor's warehouse by personnel from the UNOCI Receipt and Inspection and Ration Units; UN ويتم ذلك خلال عمليات التفتيش التي يُجريها في مستودع المتعاقد موظفون من وحدات الاستلام والمعاينة التابعة للبعثة.
    Mobile facilities identified during inspections UN المرافق المتنقلة التي حُددت خلال عمليات التفتيش
    The Group continued to experience access problems with the Gendarmerie and FANCI during inspections. UN وواصل الفريق مواجهة صعوبات مع الدرك والقوات الوطنية المسلحة لكوت ديفوار تتعلق بإمكانية الوصول أثناء عمليات التفتيش.
    This will enable the group to take random air samples at sites during inspections. UN وسيتمكن الفريق بذلك من جمع عينات هوائية عشوائية في المواقع أثناء عمليات التفتيش.
    These actions constitute a gross violation of the provision of the Safeguards Agreement on protecting secrets and other confidential information coming to their knowledge during inspections. UN وهذه اﻷعمال تشكل انتهاكا خطيرا ﻷحكام اتفاق الضمانات المتعلقة بحماية اﻷسرار وغيرها من المعلومات السرية التي تنمو إلى علم المسؤولين خلال عمليات التفتيش.
    Owing to the receipt of additional information, including the new findings of declarable equipment during inspections since the first inventory, it has been necessary to perform a further inventory at approximately 50 sites. UN ونظرا لورود معلومات إضافية، تشمل ما حدث خلال عمليات التفتيش التي جرت منذ عملية الحصر اﻷولى من اكتشافات جديدة لمعدات يلزم اﻹعلان عنها، كان من الضروري إجراء حصر آخر لحوالي ٥٠ موقعا.
    There were in addition many inert and non-hazardous artefacts, including remnants of proscribed items that United Nations inspectors had removed during inspections. UN وتضمنت إضافة إلى ذلك العديد من المشغولات الخاملة غير الخطرة، بما في ذلك بقايا الأصناف المحظورة التي أخرجها مفتشو الأمم المتحدة من أماكنها خلال عمليات التفتيش.
    This report catalogued key findings which occurred repeatedly during inspections undertaken during the past four years, many of which are documented in the IGO's annual reports to the Executive Committee. UN وصنف هذا التقرير النتائج الرئيسية التي حدثت بصورة متكررة خلال عمليات التفتيش التي أجريت في السنوات الأربع الماضية، وكثير منها موثق في التقارير السنوية لمكتب المفتش العام إلى اللجنة التنفيذية.
    In addition, some items that were observed during inspections required explanation, although they could not be investigated before the inspectors' withdrawal. UN وفضلا عن ذلك، فإن هناك بعض المواد التي تمت رصدها خلال عمليات التفتيش تستلزم توضيحات على الرغم من أنه لم يكن من الممكن التحقق من ذلك قبل انسحاب المفتشين.
    7. Several activities relating to liquid propellants were observed during inspections, all consistent with Iraq's declarations. UN 7 - وتم خلال عمليات التفتيش رصد العديد من الأنشطة المتعلقة بأنواع الوقود السائل، وجميعها مطابقة لإعلانات العراق.
    Data collected during inspections is entered into an inspection reporting application, which then contributes to the production of inspection reports. UN وتُدخل البيانات التي تُجمع خلال عمليات التفتيش في برنامج لإعداد تقارير التفتيش، حيث يسهم البرنامج في إنتاج تقارير التفتيش.
    A summary of what was previously known to the Commission and UNMOVIC findings during inspections with respect to Iraq's chemical and biological munitions is set out in appendix I to the present report. UN ويرد في تذييل لهذا التقرير موجز لما كان معروفا سابقا لدى اللجنة وللنتائج التي توصلت إليها اللجنة خلال عمليات التفتيش التي قامت بها فيما يتعلق بالذخائر الكيميائية والبيولوجية للعراق.
    Data collected during inspections is entered into an inspection reporting application, which then contributes to the production of inspection reports. UN وتُدخل البيانات التي تُجمع خلال عمليات التفتيش في برنامج لإعداد تقارير التفتيش، حيث يسهم البرنامج في إنتاج تقارير التفتيش.
    This opportunity has become increasingly evident during inspections conducted in November and December 1994. UN وقد اتضحت هذه الفرصة على نحو متزايد أثناء عمليات التفتيش التي جرت في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    If such instances were detected by the Public Prosecutor during inspections, could they not then be considered as having been committed in flagrante delicto? Were any such cases ever prosecuted? UN وإذا اكتشف المدعي العام مثل هذه الحالات أثناء عمليات التفتيش ألا يمكن اعتبارها عندئذ جرماً مشهوداً؟ وهل تمت ملاحقة مثل هذه الحالات قضائياً؟
    The detainee's notification of a relative had to be recorded in the detainee's case file, and the details of the procedure were carefully checked during inspections. UN ويجب توثيق إبلاغ أحد الأقرباء بالاحتجاز في ملف السجين، ويتم التدقيق بعناية في طرائق العمل الإجرائية هذه أثناء عمليات التفتيش.
    The Group has undertaken, where feasible, to assist military observers and United Nations police in developing more effective methods of gathering evidence, and has provided written material to the UNOCI embargo cell to facilitate evidence collection during inspections. UN وساعد الفريق، كلما أمكنه ذلك، المراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة في وضع أساليب أكثر فعالية لجمع الأدلة، وقدم مادة مكتوبة إلى الخلية المعنية بالحظر التابعة للبعثة لتسهيل جمع الأدلة أثناء عمليات التفتيش.
    during inspections/visits of 3 pilot pre-cantonment sites, technical advice was provided to national institutions and civil society groups through the sensitization of MNLA/HCUA elements on not keeping children under force detention/recruitment. UN أثناء عمليات التفتيش/الزيارات لمواقع التجميع الأولي النموذجية الثلاثة، قُدّمت المشورة التقنية إلى المؤسسات الوطنية ومجموعات المجتمع المدني من خلال توعية عناصر ينتمون إلى الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لوحدة أزواد بشأن عدم احتجاز الأطفال وتجنيدهم قسريًا.
    Thus, there are claims for payments made to crew members for mental suffering allegedly caused by their detention by Iraqi soldiers when vessels were seized in Kuwait; and for the cost of treatment for psychological distress allegedly caused to crew members during inspections conducted by Allied Coalition naval forces pursuant to the trade embargo. UN وبالتالي توجد مطالبات بالتعويض عن مبالغ دفعت إلى أفراد الطواقم لقاء المعاناة من كروب ذهنية يزعم أنها نشأت عن احتجازهم على يد الجنود العراقيين عند الاستيلاء على سفنهم في الكويت؛ كما توجد مطالبات بالتعويض عن كلفة معالجة الكروب النفسية التي يزعم أنها أصابت أفراد الطواقم أثناء عمليات التفتيش التي اضطلعت بها القوات البحرية للتحالف في إطار الحظر التجاري.
    The sites had either been declared by Iraq during inspections or through their semi-annual declarations, or had been selected by UNMOVIC on the basis of outside information. UN وقد أُعلن عن هذه المواقع إما من جانب العراق في سياق عمليات التفتيش أو في إعلاناته النصف سنوية أو قامت الأنموفيك باختيارها استنادا إلى معلومات خارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد