ويكيبيديا

    "during my visit to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وخلال زيارتي إلى
        
    • وأثناء زيارتي
        
    • خلال زيارتي إلى
        
    • أثناء زيارتي إلى
        
    • وخلال زيارتي التي قمت بها إلى
        
    • وخلال الزيارة التي قمت بها إلى
        
    • وفي أثناء الزيارة التي قمت بها
        
    during my visit to Libya last week, I went to Tripoli, Tajura, Misurata and Benghazi, holding meetings in all four cities. UN وخلال زيارتي إلى ليبيا في الأسبوع الماضي، ذهبت إلى طرابلس وتاجورا ومصراتة وبنغازي، وعقدت اجتماعات في جميع المدن الأربع.
    during my visit to the region on 23 and 24 July, officials on both sides confirmed their intention to resume the process. UN وخلال زيارتي إلى المنطقة يومي 23 و 24 تموز/يوليه، أكد مسؤولون من الجانبين عزمهم على استئناف تلك العملية.
    during my visit to Afghanistan, I found Afghans from all walks of life claiming their rights to food, shelter, education, a livelihood, health, justice and physical security. UN وخلال زيارتي إلى أفغانستان شهدت الأفغان من جميع مشارب الحياة يطالبون بحقهم في الغذاء والمأوى والتعليم وأسباب المعيشة والصحة والعدالة والأمن الجسدي.
    4. during my visit to the region in late 1998, the Frente POLISARIO formally accepted the package of measures. UN ٤ - وأثناء زيارتي إلى المنطقة في أواخر عام ١٩٩٨، قبلت جبهة البوليساريو مجموعة التدابير بصفة رسمية.
    The dialogue which will take place in Washington and New York during my visit to the United States at the invitation of President Bill Clinton must constructively contribute to the comprehensive political settlement of the conflict in Abkhazia. UN إن الحوار الذي سيجري في واشنطن ونيويورك خلال زيارتي إلى الولايات المتحدة بناء على دعوة من الرئيس بيل كلنتون لا بد وأن يسهم بصورة بناءة في التسوية السياسية الشاملة للصراع في أبخازيا.
    Following the announcement I made during my visit to Mogadishu in December, I am pleased to report that my Special Representative has relocated to the capital. UN وفي أعقاب الإعلان الذي أدليت به أثناء زيارتي إلى مقديشو في كانون الأول/ديسمبر، يسرني أن أفيد بأن ممثلي الخاص قد انتقل إلى العاصمة.
    during my visit to the Sudan from 3 to 6 September 2007, I appealed to both parties to resolve their differences on key outstanding issues, and stressed that the United Nations stood ready to assist them in this regard. UN وخلال زيارتي التي قمت بها إلى السودان، في الفترة من 3 إلى 6 أيلول/سبتمبر 2007، ناشدت الطرفين تسوية خلافاتهما بشأن المسائل المعلّقة الرئيسية وأكدت أن الأمم المتحدة مستعدة لمساعدتهم في هذا الصدد.
    during my visit to Viet Nam on 11 and 12 April 1993, I discussed the matter with the Government and stated that UNTAC would do its utmost to ensure the protection of the ethnic Vietnamese community in Cambodia. UN ١٢٣ - وخلال الزيارة التي قمت بها إلى فييت نام يومي ١١ و ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٣، ناقشت المسألة مع الحكومة وأعلنت أن السلطة الانتقالية ستبذل قصارى جهدها لضمان حماية الجالية الفييتنامية اﻹثنية في كمبوديا.
    during my visit to the Russian Federation and especially to Belarus, which bore the brunt of the radioactive contamination caused by Chernobyl, I witnessed these continuing consequences that still affect large numbers of the population in those countries, as well as in Ukraine itself. UN وفي أثناء الزيارة التي قمت بها للاتحاد الروسي، وبصفة خاصة لبيلاروس التي تعرضت ﻷكبر قدر من التلوث اﻹشعاعي الناجم عن حـادث تشرنوبيل، شاهدت تواصـل هـذه النتائـج التـي لا تزال تؤثر على أعداد كبيرة من السكان في هذين البلدين وكذلك في أوكرانيا ذاتها.
    during my visit to Kigali, President Kagame reiterated his Government's willingness to accept the repatriation of Rwandan combatants now in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN وخلال زيارتي إلى كيغالي، أكد الرئيس كاغامي من جديد رغبة حكومته في قبول إعادة المحاربين الروانديين الموجودين الآن شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى وطنهم.
    Those results were passed to the Iraqi authorities during my visit to Baghdad from 11 to 15 June 1998. UN وخلال زيارتي إلى بغداد في الفترة من ١١ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨ جرى تقديم تلك النتائج إلى سلطات العراق.
    110. during my visit to Kosovo on 13 and 14 October, one of the most frequently raised concerns was the precarious security situation for Kosovo Serbs, Roma and other minority groups in the province. UN ٠١١- وخلال زيارتي إلى كوسوفو في ٣١ و ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر، تمثﱠل أحد الشواغل اﻷكثر طرحا في الحالة الخطرة التي يواجهها في اﻹقليم أهالي كوسوفو من الصرب والروما وفئات اﻷقليات اﻷخرى.
    during my visit to Sierra Leone, I stated publicly that delays in the delivery of Mr. Charles Taylor to the Special Court contributed to a climate of impunity in the region, which could undermine the consolidation of peace in both Sierra Leone and Liberia. UN وخلال زيارتي إلى سيراليون، أعلنت أن التأخير في تسليم السيد شارلز تيلور إلى المحكمة الخاصة أسهم في تفشي مناخ الإفلات من العقاب في المنطقة، مما من شأنه أن يقوض إحلال السلام في سيراليون وليبريا.
    during my visit to southern Darfur, where I was accompanied by my Special Representative and the Special Representative of the African Union Chairperson, I met local authorities and had discussions with internally displaced persons. UN وخلال زيارتي إلى جنوب دارفور، التي رافقني فيها ممثلي الخاص والممثل الخاص لرئيس الاتحاد الأفريقي، اجتمعت إلى السلطات المحلية وتناقشت مع أشخاص مشردين داخليا.
    during my visit to the Democratic Republic of the Congo in January, I stressed to MONUC personnel that the policy of zero tolerance for sexual exploitation and abuse will be vigorously applied. UN وخلال زيارتي إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في كانون الثاني/يناير، أكدت لموظفي البعثة أنه سيتم تطبيق سياسة عدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    during my visit to the Sudan, I also spent a day in El-Fasher and Shangil Tobaya camp, and discussed the situation in Darfur with a wide range of interlocutors. UN وأثناء زيارتي للسودان، قضيت يوماً أيضاً في الفاشر ومعسكر شنقل طوباية، وناقشت الموقف في دارفور مع عدد كبير من المعنيين.
    during my visit to Erdut and Vukovar, I acquainted myself with the situation in Sector East. UN وأثناء زيارتي إلى إردوت وفوكوفار، تعرفت بنفسي على الحالة في قطاع الشرق.
    during my visit to Australia in May, I urged the Government to seek alternatives to mandatory immigration detention and to ensure that bilateral and regional arrangements in that regard fully safeguarded human rights. UN وأثناء زيارتي إلى أستراليا في أيار/مايو، دعوت الحكومة إلى البحث عن بدائل للاحتجاز الإلزامي للمهاجرين وكفالة أن تؤدي الترتيبات الثنائية والإقليمية في هذا الصدد إلى صون حقوق الإنسان بشكل كامل.
    The signing of the pact, at a ceremony I attended during my visit to Yaoundé for the annual Summit Meeting of OAU, was in itself an expression of confidence among the members of a tense and unstable region. UN أما توقيع الميثاق الذي تم في احتفال شهدته خلال زيارتي إلى ياوندي لحضور اجتماع القمة السنوي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية فقد جاء، في حد ذاته، تعبيرا عن الثقة القائمة فيما بين دول منطقة يسودها التوتر وعدم الاستقرار.
    I will report further to the Security Council on the organization and timing of the referendum after the consultations I intend to hold during my visit to the area in November. UN وسأقدم تقريرا إضافيا إلى مجلس اﻷمن حول تنظيم الاستفتاء وتوقيته بعد المشاورات التي أنوي عقدها خلال زيارتي إلى المنطقة في تشرين الثاني/نوفمبر.
    48. during my visit to Nigeria, for example, I reviewed a commission report into a " sectarian crisis " in Kano state in 2004. UN 48- وقد استعرضتُ، أثناء زيارتي إلى نيجيريا، مثلاً، تقرير اللجنة عن " الأزمة الطائفية " التي شهدتها ولاية كانو في عام 2004.
    10. I am also extremely grateful for the assistance I received during my visit to the Yugoslavia Tribunal and in particular to Monique Martinez, the Deputy Co-Coordinator of the Office for Legal Aid and Detention matters. UN 10 - وأنا ممتن للغاية للمساعدة التي لقيتها أثناء زيارتي إلى محكمة يوغوسلافيا، وبخاصة من مونيك مارتينيز، نائبة منسق مكتب المعونة القانونية ومسائل الاحتجاز.
    10. during my visit to the Sudan from 3 to 6 September, I held a series of meetings in Khartoum and travelled to Juba in southern Sudan, as well as to Darfur. UN 10 - وخلال زيارتي التي قمت بها إلى السودان في الفترة من 3 إلى 6 أيلول/سبتمبر، عقدتً سلسلة من الاجتماعات في الخرطوم وسافرتُ إلى جوبا في جنوب السودان، وإلى دارفور أيضا.
    during my visit to Cambodia on 7 and 8 April, I issued an urgent appeal for an end to violence. UN ١٢٨ - وخلال الزيارة التي قمت بها إلى كمبوديا يومي ٧ و ٨ نيسان/أبريل، أصدرت نداء عاجلا لوضع حد للعنف.
    during my visit to the Russian Federation and especially to Belarus, which bore the brunt of the radioactive contamination caused by Chernobyl, I witnessed these continuing consequences that still affect large numbers of the population in those countries, as well as in Ukraine itself. UN وفي أثناء الزيارة التي قمت بها للاتحاد الروسي، وبصفة خاصة لبيلاروس التي تعرضت ﻷكبر قدر من التلوث اﻹشعاعي الناجم عن حادث تشرنوبيل، شاهدت تواصل هذه النتائج التي لا تزال تؤثر على أعداد كبيرة من السكان في هذين البلدين وكذلك في أوكرانيا ذاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد