(b) Authorizes the Standing Committee to decide upon any additional applications from Government observer delegations to participate in its meetings during the aforementioned period; | UN | (ب) تأذن للجنة الدائمة بالبت في أي طلبات إضافية تقدمها وفود الحكومات التي تحضر بصفة مراقب للمشاركة في اجتماعاتها خلال الفترة المذكورة أعلاه. |
(b) Authorizes the Standing Committee to decide upon any additional applications from Government observer delegations to participate in its meetings during the aforementioned period; | UN | (ب) تأذن للجنة الدائمة بالبت في أي طلبات إضافية تقدمها وفود الحكومات التي تحضر بصفة مراقب للمشاركة في اجتماعاتها خلال الفترة المذكورة أعلاه. |
138. during the aforementioned period, an employer may not initiate, adopt, or notify the worker of any of the measures, sanctions, and actions contemplated in the Labour Code. | UN | 138 - وخلال الفترة المذكورة أعلاه لا يجوز لأي صاحب عمل تطبيق أي من التدابير والجزاءات والإجراءات الواردة في مدوَّنة العمل أو تنفيذها أو إخطار العامل بها. |
Accordingly, a mission from the African Union Commission visited Djibouti during the aforementioned period. | UN | وبناء عليه، زارت بعثة من مفوضية الاتحاد الأفريقي جيبوتي خلال الفترة المذكورة آنفا. |
As a result of these violations and the terrorist act committed by the Armenian side on 14 July 2011 (see A/65/915-S/2011/457), during the aforementioned period a 13-year-old Azerbaijani girl and one officer of the armed forces of the Republic of Azerbaijan were killed and two Azerbaijani civilians were seriously wounded. | UN | وكنتيجة لهذه الانتهاكات والعمل الإرهابي الذي ارتكبه الجانب الأرميني في 14 تموز/يوليه 2011 (انظر A/65/915-S/2011/457)، قتلت خلال الفترة المذكورة آنفا فتاة أذربيجانية في الثالثة عشرة، كما قتل ضابط من القوات المسلحة لجمهورية أذربيجان وأصيب مدنيان أذربيجانيان إصابات بليغة. |