ويكيبيديا

    "during the auction" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أثناء المناقصة
        
    • خلال المناقصة
        
    • أثناء إجرائها
        
    The importance of such information for ensuring effective competition during the auction is highlighted in paragraph 4 above. UN وتسلّط الفقرة 4 أعلاه الضوء على أهمية هذه المعلومات من أجل ضمان تنافس فعّال أثناء المناقصة.
    These rules, which will have been previously disclosed, may not be changed during the auction. UN وهذه القواعد، التي يُفترض أن يكون قد تم الكشف عنها مسبقا، لا يجوز تغييرها أثناء المناقصة.
    What can be varied during the auction are prices and modifiable elements. UN أما ما يمكن تغييره أثناء المناقصة فهو الأسعار والعناصر القابلة للتعديل.()
    3. The procuring entity shall not disclose the identity of any bidder during the auction. UN 3- لا يجوز للجهة المشترية أن تُفصح أثناء المناقصة عن هوية أيٍّ من مقدِّمي العطاءات.
    On the other hand, certain delegations expressed the view that there was little real benefit if suppliers could change all elements of their bids during the auction. UN ورأت بعض الوفود، من جهة أخرى، أن المنفعة الحقيقية محدودة في هذا الصدد إذا كان يمكن للمورّدين أن يغيّروا جميع عناصر عروضهم خلال المناقصة.
    His delegation fully supported automatic re-evaluation of bids as they were revised during the auction and disclosure to all bidders at all times during the auction of sufficient information to allow them to determine whether their bid was the winning one. UN وقال إن وفد بلده يؤيد تماما إعادة التقييم الآلية للعطاءات على النحو الذي نقحت به أثناء المناقصة وأن يكشف لجميع أصحاب العطاءات في جميع مراحل المناقشة عن معلومات كافية لتمكينهم من معرفة إن كان عطاؤهم هو الفائز.
    " Article 47 ter. Conduct of electronic reverse auctions during the auction itself UN " المادة 47 مكررا ثانيا- إجراء المناقصة الإلكترونية أثناء المناقصة نفسها
    Draft article 51 sexies. Requirements during the auction (A/CN.9/WG.I/WP.51, paras. 42-49) UN مشروع المادة 51 مكررا خامسا- المتطلبات أثناء المناقصة (A/CN.9/WG.I/WP.51، الفقرات 42-49)
    Article 50. Requirements during the auction UN المادة 50- المتطلبات أثناء المناقصة
    (3) The procuring entity shall not disclose the identity of any bidder during the auction. UN (3) لا يجوز للجهة المشترية أن تفصح أثناء المناقصة عن هوية أيٍّ من مقدِّمي العطاءات.
    Subparagraph (f) also includes any criteria that cannot be varied during the auction (such as minimum technical requirements). UN كما تتضمن الفقرة الفرعية (و) أيَّ معايير لا يمكن تغييرها أثناء المناقصة (كالحد الأدنى من المتطلبات التقنية).
    As required under articles 52 and 53 of the Model Law, information about each criterion used in evaluation, the value assigned to it and the mathematical formula are to be disclosed at the outset of the procurement proceedings; they cannot be varied during the auction. UN وكما هو مطلوب بمقتضي المادتين 52 و53 من القانون النموذجي، فإنَّ المعلومات بشأن كل معيار يُستخدم في التقييم والقيمة الممنوحة له والصيغ الرياضية يُفْصَحُ عنها في بداية إجراءات الاشتراء؛ ولا يمكن تغييرها أثناء المناقصة.
    4. Subparagraph (b) reiterates the principle of automatic evaluation of bids during the auction. UN 4- وتجدِّد الفقرة الفرعية (ب) التأكيد على مبدأ التقييم الآلي للعطاءات أثناء المناقصة.
    Paragraph (3) reflects this principle by prohibiting the procuring entity from disclosing the identity of any bidder during the auction. UN وتجسّد الفقرة (3) هذا المبدأ إذ تحظر على الجهة المشترية الكشف عن هوية أيٍّ من مقدِّمي العطاءات أثناء المناقصة.
    (e) Where an electronic reverse auction is held, the procuring entity shall comply with requirements during the auction set out in article [cross references to the relevant provisions]; and UN (ﻫ) عندما تُجرى مناقصة إلكترونية، تمتثل الجهة المشترية للمتطلبات أثناء المناقصة المنصوص عليها في المادة [إحالات إلى الأحكام ذات الصلة]؛
    2. During the auction: UN 2- أثناء المناقصة:
    These provisions supplement the requirement in articles 52 (1) (g) and 53 (1) (a) to disclose the criteria and procedure that will be used during the auction and the requirement to provide the results of any pre-auction evaluation. UN وتكمِّل تلك الأحكام المتطلّب الوارد في المادتين 52 (1) (ز) و53 (1) (أ) بشأن الكشف عن المعايير والإجراءات التي ستُستخدم أثناء المناقصة ومتطلب توفير النتائج الخاصة بأيِّ تقييم سابق على المناقصة.
    (g) As regards the conditions under which the bidders will be able to bid, any minimum improvements in price or other values in any new bid during the auction or limits on such improvements. UN (ز) أية تحسينات يلزم إدخالها كحد أدنى على الأسعار أو غيرها من القيم في إطار أية عطاءات جديدة تُقدّم أثناء المناقصة أو أية قيود تُفرض على هذه التحسينات، فيما يخص الشروط التي يمكن لمقدِّمي العطاءات أن يقدِّموا عطاءاتهم بمقتضاها.
    On the other hand, the view was expressed that experience of some jurisdictions indicated that the disclosure of the leading price during the auction had not proved harmful. UN ومن جهة أخرى، أُعرب عن رأي مفاده أن تجربة بعض الولايات القضائية تشير إلى أنه لم يثبت ضرر إفشاء أفضل سعر خلال المناقصة.
    The notice would also state explicitly which, if any, of the non-price criteria would be evaluated prior to the auction and would not subsequently be varied during the auction itself, and the mathematical formula that would be used in the evaluation procedure. UN ومن شأن الإشعار أن يبيّن أيضا صراحة المعايير غير السعرية، إن وجدت، التي ستُقيّم قبل المناقصة والتي لن تُغيَّر لاحقا خلال المناقصة ذاتها، وكذلك الصيغة الرياضية التي ستُستخدم في إجراء التقييم.
    71. Views, however, differed as to whether there was a real benefit to a preauction evaluation if all criteria would subsequently be evaluated during the auction. UN 71- غير أن الآراء اختلفت في وجود فائدة حقيقية من إجراء تقييم قبل المناقصة ما دامت جميع المعايير تخضع للتقييم بعد ذلك خلال المناقصة.
    and collusion, see paragraphs ... above.) Paragraph (1)(b) is supplemented by article 54 (2) under which the procuring entity has the right to cancel the auction if the number of suppliers or contractors registered to participate in the auction is insufficient to ensure effective competition during the auction (see paragraphs ... of this Guide for the guidance on the relevant provisions of article 54 (2)). UN أعلاه لمعرفة الشواغل المتصلة بتعريض غفلان الهوية للخطر وممارسات التواطؤ.) وتُستكمل الفقرة (1) (ب) بالمادة 54 (2) التي يحق بموجبها للجهة المشترية أن تلغي المناقصة إذا كان عدد المورِّدين أو المقاولين المسجّلين للمشاركة فيها غير كاف لضمان تنافس فعّال أثناء إجرائها (انظر الفقرات ... من هذا الدليل للاطلاع على الإرشادات المتعلقة بالأحكام ذات الصلة من المادة 54 (2)).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد