ويكيبيديا

    "during the discussions on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خلال المناقشات المتعلقة
        
    • أثناء المناقشات بشأن
        
    • أثناء مناقشة
        
    • خلال المناقشات بشأن
        
    • أثناء المناقشات المتعلقة
        
    • خلال المناقشات التي دارت حول
        
    • وأثناء المناقشات المتعلقة
        
    • وأثناء مناقشة
        
    • ففي خلال المناقشات التي جرت بشأن
        
    • أثناء المناقشات حول
        
    • وخلال المناقشات التي جرت بشأن
        
    • وخلال المناقشات المتعلقة
        
    The note summarizes the key points raised during the discussions on both the management of the Fund and its effect on humanitarian operations. UN وتلخص هذه المذكرة النقاط الأساسية التي أثيرت خلال المناقشات المتعلقة بكل من إدارة الصندوق وأثره على العمليات الإنسانية.
    1. Takes note of the comments and suggestions made during the discussions on the preliminary study prepared by Mr Kartashkin; UN وإذ تحيط علماً بالتعليقات والمقترحات المقدمة خلال المناقشات المتعلقة بالدراسة الأولية التي أعدها السيد كارتاشكين،
    The note summarizes key points raised during the discussions on both the management of the Fund and its effect on humanitarian operations. UN وتلخص المذكرة النقاط الرئيسية التي أثيرت أثناء المناقشات بشأن كل من إدارة الصندوق وما يحدثه من أثر في العمليات الإنسانية.
    Information on the public consultations held during the discussions on these bills UN تقديم معلومات عن المشاورات العامة التي جرت أثناء مناقشة مشروع هذين القانونين
    The interest of the larger membership in the issue of working methods is well known and has been documented extensively during the discussions on Security Council reform. UN إن اهتمام أعضاء المنظمة ككل بأساليب العمل معروفة للجميع وموثقة بشكل مكثف خلال المناقشات بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    These issues had already, to some extent, been addressed during the discussions on the previous items. UN وقد تم بالفعل معالجة هذه المسائل إلى حد ما أثناء المناقشات المتعلقة بالبنود السابقة.
    The proposal would be presented in more detail during the discussions on the budget. UN وسوف يطرح الاقتراح بمزيد من التفصيل خلال المناقشات المتعلقة بالميزانية.
    Observers have been invited to provide general statements at the opening and closing of the meetings, to provide concrete suggestions during the discussions on specific agenda items and to actively participate in the work of breakout groups. UN ودُعي المراقبون إلى تقديم بيانات عامة عند افتتاح الاجتماعات واختتامها، وتقديم اقتراحات ملموسة خلال المناقشات المتعلقة ببنود محددة من جدول الأعمال، والمشاركة بصورة نشطة في عمل الأفرقة الفرعية.
    Observers have been invited to provide general statements at the opening and closing of the meetings, to provide concrete suggestions during the discussions on specific agenda items and to actively participate in the work of breakout groups. UN ودُعي المراقبون إلى تقديم بيانات عامة في افتتاح الاجتماعات واختتامها، وتقديم اقتراحات ملموسة خلال المناقشات المتعلقة ببنود محددة من جدول الأعمال، والمشاركة بصورة نشطة في عمل الأفرقة الفرعية.
    during the discussions on that particular aspect of the question, delegations tended to espouse one of three positions favouring a greater weight being given, respectively, to each of the above-mentioned factors; UN وقد مالت الوفود أثناء المناقشات بشأن ذلك الجانب بالذات من جوانب المسألة الى تبني واحد من ثلاثة مواقف تحبذ إعطاء وزن أكبر لعامل من العوامل الثلاثة المذكورة؛
    Suggestions were made during the discussions on the best way to resolve this issue in consultation with the Government of the Russian Federation. UN ٢٥٠ - وقدمت اقتراحات أثناء المناقشات بشأن أفضل الطرق لحل هذا الموضوع بالتشاور مع حكومة الاتحاد الروسي.
    The matter should be brought to the attention of the Conference of the Parties at its third meeting, during the discussions on technical assistance and the financial mechanism. UN وذكر الفريق أنه ينبغي لهذه المسألة أن تحال إلى عناية مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث أثناء المناقشات بشأن المساعدة التقنية والآلية المالية.
    The note summarizes the key points raised during the discussions on both the management of the Fund and its effect on humanitarian operations on the ground. UN وتتضمن المذكرة تلخيصا للنقاط الرئيسية التي أثيرت أثناء مناقشة كل من إدارة الصندوق وأثره على العمليات الإنسانية على أرض الواقع.
    He confirmed that during the discussions on the next biennial budget he would provide information regarding the arrangements for the replenishment of the reserve, including the time it would take. UN وأكد أنه سيقدم في أثناء مناقشة الميزانية القادمة لفترة السنتين، معلومات عن اﻹجراءات المتخذة لتجديد موارد الاحتياطي وعن الوقت اللازم لذلك.
    17. during the discussions on methods of implementing economic, social and cultural rights, an implementation that necessitates a certain level of economic development and material support, the representatives of several developing countries expressed the fear that the inevitably slow progress in realizing those rights might be taken for unwillingness on their part. UN ٧١- ولقد خشي ممثلو بلدان متعددة، أثناء مناقشة أساليب إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهو إعمال يتطلب توافر درجة معينة من النماء الاقتصادي ودعماً مادياً، أن يعزى البطء الذي لا مفر منه في تنفيذ تلك الحقوق إلى سوء نية من جهتهم.
    Those and several other issues need to be resolved during the discussions on the Fund. UN وينبغي معالجة تلك المسائل وغيرها خلال المناقشات بشأن الصندوق.
    The question of space security is therefore a topic that requires our full attention, which has been increasingly apparent during the discussions on item 3 of our agenda. UN وتعد مسألة أمن الفضاء من أجل ذلك، موضوعاً يتطلب اهتمامنا الكامل، الأمر الذي بدأ يظهر بصورة متزايدة خلال المناقشات بشأن البند 3 من جدول أعمالنا.
    Several members said that the conduct of the member who had raised objections during the discussions on endosulfan was of grave concern to them and therefore should be examined, suggesting that ulterior motives lay behind his concerns about the chemical. UN 138- وقال عدة أعضاء أن سلوك العضو الذي أثار اعتراضات خلال المناقشات بشأن الإندوسلفان هو مصدر قلق بالغ لهم، ولذلك ينبغي النظر فيه، مشيرين إلى وجود دوافع خفية وراء شواغله بشأن هذه المادة الكيميائية.
    The meetings with the Parliament were held during the discussions on the State budget and its revisions. UN وعقدت الاجتماعات مع البرلمان أثناء المناقشات المتعلقة بميزانية الدولة وتنقيحاتها.
    during the discussions on the draft Vienna Convention in 1969, the Secretary-General of the Council of Europe had pointed to the practice of the organization, according to which reservations did not automatically lead to the rule of reciprocity being applied. UN وبينت أنه خلال المناقشات التي دارت حول مشروع اتفاقية فيينا في عام 1969، أشار الأمين العام لمجلس أوروبا إلى ممارسة المنظمة التي لا تؤدي التحفظات تلقائيا بمقتضاها إلى تطبيق قاعدة المعاملة بالمثل.
    33. during the discussions on the draft report, one delegation reiterated its position that the most appropriate venue for the consideration of negative security assurances was the NPT review process. UN ٣٣- وأثناء المناقشات المتعلقة بمشروع التقرير، كرر أحد الوفود اﻹعراب عن موقفه ومفاده أن أنسب محفل للنظر في ضمانات اﻷمن السلبية هو مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    It was recognized during the discussions on the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s that the diversification of African economies could be a critical impetus to supplement the development efforts of African countries. UN وأثناء مناقشة برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات اعترف بأن تنويع اقتصادات افريقيا يمكن أن يكون دفعة حاسمة ﻹكمال الجهود اﻹنمائية للبلدان اﻷفريقية.
    For example, during the discussions on this question, the Advisory Committee was informed that payment of travel expenses of the judges of the Tribunal has been limited to business class accommodation rather than first class travel. UN وعلى سبيل المثال، ففي خلال المناقشات التي جرت بشأن هذه المسألة، أبلغت اللجنة الاستشارية أن نفقات سفر قضاة المحكمة الدولية لم تدفع سوى لتغطية السفر بدرجة رجال اﻷعمال وليس السفر بالدرجة اﻷولى.
    The progress report in annex I identifies issues raised during the discussions on the transboundary movement of used and end-of-life mobile phones and the need for financial resources. UN ويتناول التقرير المرحلي الوارد في المرفق الأول بالتحديد قضايا أثيرت أثناء المناقشات حول نقل الهواتف النقالة المستعملة والمنتهي عمرها التشغيلي عبر الحدود، والاحتياجات إلى الموارد المالية.
    during the discussions on North - South cooperation, representatives from Parties included in Annex II to the Convention (Annex II Parties) presented some of their initiatives. UN 74- وخلال المناقشات التي جرت بشأن التعاون بين الشمال والجنوب، عرض ممثلون من الأطراف المدرجة في المرفق الثاني في الاتفاقية (أطراف المرفق الثاني) بعض مبادرات هذه الأطراف.
    V.27 during the discussions on the subregional development centres, representatives of the Secretary-General stressed that the centres had been established on the basis of the wishes of the Member States concerned and that they addressed specific development needs of the countries of the subregions. UN خامسا - 27 وخلال المناقشات المتعلقة بمراكز التنمية دون الإقليمية، أكد ممثلو الأمين العام أن المراكز قد أنشئت على أساس رغبات الدول الأعضاء المعنية، وأنها تلبي احتياجات إنمائية محددة لبلدان المناطق دون الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد