ويكيبيديا

    "during the first part of the session" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خلال الجزء الأول من الدورة
        
    • في الجزء الأول من الدورة
        
    • أثناء الجزء الأول
        
    In introducing his revised proposal, he stated, inter alia, that following suggestions made during the first part of the session, he had reorganized the text, which was now divided in four parts. UN وقال الرئيس، في سياق تقديم مقترحه المنقح، في جملة أمور، إنه أعاد ترتيب النص بناءً على الاقتراحات التي قُدمت خلال الجزء الأول من الدورة ليصبح مقسماً إلى أربعة أجزاء.
    Those recommendations and the recommendations adopted during the first part of the session will be included in the report on the fifth session of the Intergovernmental Working Group, which will be submitted to the Human Rights Council. UN وستدرج هذه التوصيات والتوصيات المعتمدة خلال الجزء الأول من الدورة في التقرير المتعلق بالدورة الخامسة للفريق العامل الحكومي الدولي، الذي سيُقدَّم إلى مجلس حقوق الإنسان.
    The Chairperson noted that the recommendations pertaining to chapter XII had already been adopted during the first part of the session. UN 37- الرئيسة لاحظت أن التوصيات المتعلقة بالفصل الثاني عشر سبق اعتمادها خلال الجزء الأول من الدورة.
    The Chairperson noted that the substance of the commentary to chapter XII had been approved during the first part of the session. UN 52- الرئيسة أشارت إلى أن مضمون التعليق على الفصل الثاني عشر جرى إقراره خلال الجزء الأول من الدورة.
    We were encouraged by the substantive debates conducted in the Conference on Disarmament on this issue in 2006 and the progress made last year through the appointment of a coordinator on item 2 of the agenda and the constructive deliberations on a fissile material cut-off treaty that took place during the first part of the session. UN وتشجعنا المناقشات الموضوعية التي جرت في مؤتمر نزع السلاح بشأن هذه المسألة في عام 2006 والتقدم المحرز في العام الماضي من خلال تعيين منسق بشأن البند الثاني من جدول الأعمال والمداولات البناءة حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية التي جرت في الجزء الأول من الدورة.
    179. Several delegations expressed similar concerns as those discussed during the first part of the session. UN 179- أعربت وفود عدة عن شواغل مماثلة لتلك التي أُثيرت خلال الجزء الأول من الدورة.
    The Chairperson noted that the recommendations pertaining to chapter XIII had already been adopted during the first part of the session. UN 54- الرئيسة لاحظت أن التوصيات المتعلقة بالفصل الثالث عشر قد اعتمدت بالفعل خلال الجزء الأول من الدورة .
    Mr. Macdonald (Canada) said that the question had been raised when recommendation 156 was adopted during the first part of the session. UN 76- السيد ماكدونالد (كندا): قال إن هذه المسألة أُثيرت عندما اعتُمدت التوصية 156 خلال الجزء الأول من الدورة.
    The Chairperson noted that the Commission had approved the substance of the original versions of the commentaries to chapters XIII to XIV during the first part of the session. UN 1- الرئيسة: لاحظت أن اللجنة قد وافقت على مضمون الصيغ الأصلية للتعليقات على الفصلين الثالث عشر والرابع عشر خلال الجزء الأول من الدورة.
    5. The Chair understands that Parties found the content and format of the contact group discussion during the first part of the session useful, and notes the desire among Parties to continue this discussion in the second part. UN 5- ويدرك الرئيس أن الأطراف وجدت محتوى وشكل مناقشة فريق الاتصال خلال الجزء الأول من الدورة مفيدين، ويشير إلى رغبة الأطراف في مواصلة هذه المناقشة خلال الجزء الثاني.
    390. In this regard, the Commission emphasized its view that only a split session allows sufficient time for the preparation of the commentaries on the texts adopted during the first part of the session. UN 390- وشددت اللجنة في هذا الصدد على رأيها بأن تجزئة الدورة هي السبيل الوحيد لإتاحة وقتٍ كافٍ لإعداد التعليقات على النصوص المعتمدة خلال الجزء الأول من الدورة.
    In this connection we believe that the draft decision on the programme of work put forward by the six Presidents and issued as document CD/1840 is a logical continuation of the work accomplished during the first part of the session and the significant efforts made in previous years. UN ونعتقد في هذا الصدد أن مشروع المقرر المتعلق ببرنامج العمل الذي قدمه الرؤساء الستة وصدر في الوثيقة CD/1840 يشكل استمراراً منطقياً للأعمال المنجزة خلال الجزء الأول من الدورة وللجهود الكبيرة التي بُذِلت في السنوات السابقة.
    Mr. Valencia-Ospina (Special Rapporteur), introducing his seventh report on the protection of persons in the event of disasters (A/CN.4/668 and Corr.1 and Add.1), said that the debate on the topic had been planned so as to facilitate the adoption of all the draft articles on first reading during the first part of the session. UN السيد فالينسيا - أوسبينا (المقرر الخاص) قال، وهو يقدم تقريره السابع بشأن حماية الأشخاص في حالات الكوارث (A/CN.4/668 وCorr.1 وAdd.1)، إنه تقرر مناقشة الموضوع بغرض تيسير اعتماد جميع مشاريع المواد في القراءة الأولى خلال الجزء الأول من الدورة.
    At the 1062nd plenary meeting, on 23 March 2007, the President, Ambassador Sarala Fernando (Sri Lanka), referring to the work done during the first part of the session and assessing its results, introduced a Presidential Draft Decision (CD/2007/L.1). UN وفي الجلسة العامة 1062 المعقودة في 23 آذار/مارس 2007، قامت الرئيسة، السفيرة سارالا فرناندو (سري لانكا)، مشيرة إلى العمل المنجز خلال الجزء الأول من الدورة ومقيمة نتائجه، بعرض مشروع مقرر رئاسي (CD/2007/L.1).
    At the 1062nd plenary meeting, on 23 March 2007, the President, Ambassador Sarala Fernando (Sri Lanka), referring to the work done during the first part of the session and assessing its results, introduced a Presidential Draft Decision (CD/2007/L.1). UN وفي الجلسة العامة 1062 المعقودة في 23 آذار/مارس 2007، قامت الرئيسة، السفيرة سارالا فرناندو (سري لانكا)، مشيرة إلى العمل المنجز خلال الجزء الأول من الدورة ومقيمة نتائجه، بعرض مشروع مقرر رئاسي (CD/2007/L.1).
    At the informal plenary today, I made a statement which briefly summarized the work done during the first part of the session on the basis of the input received from all the coordinators and information gathered by the 2007 Presidents through their own participation at the plenary and informal meetings, as well as resulting from bilateral consultations with all delegations and meetings with Groups and coordinators of the Groups. UN أدليت اليوم، في الجلسة العامة غير الرسمية، ببيان يوجز باختصار العمل الذي أنجز خلال الجزء الأول من الدورة على أساس المدخلات التي وردت من جميع المنسقين والمعلومات التي جمّعها الرؤساء لعام 2007 خلال مشاركتهم في الجلسات العامة والجلسات غير الرسمية، فضلاً عن المعلومات الناتجة عن المشاورات الثنائية مع جميع الوفود والاجتماعات مع المجموعات ومنسقي المجموعات.
    7. At that session, the Commission established a Working Group, which held two preliminary meetings during the first part of the session and considered some aspects of the topic, as is reflected in the report which the Commission submitted to the General Assembly at its fifty-fifth session; however, the Working Group was unable to take up the topic relating to invalidity of unilateral acts as had been envisaged.3 UN 7 - وخلال تلك الدورة، شكلت اللجنة فريقا عاملا عقد اجتماعين تمهيديين خلال الجزء الأول من الدورة ودرس بعض جوانب الموضوع، فضلا عن إمعان النظر في التقرير الذي قدمتــه اللجنـــة إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين، ولكن الفريق العامل لم يتمكن مع هذا من دراسة الموضوع المتصل ببطلان الأفعال الانفرادية حسب المتوخى().
    The Chairperson pointed out that the text of the recommendation had been discussed at length by Working Group VI (Security Interests) and had already been adopted by the Commission during the first part of the session. UN 70- الرئيسة أشارت إلى أن نص التوصية ناقشه الفريق العامل السادس بإسهاب (المصالح الضمانية) واعتمدته اللجنة بالفعل في الجزء الأول من الدورة.
    A proposal was made during the first part of the session to include a provision that would refer to procedural aspects and make reference to the Committee's power to elaborate rules of procedure under the protocol. UN 29- قُدِّم اقتراح في الجزء الأول من الدورة بأن يُدرج حكم يشير إلى الجوانب الإجرائية وإلى سلطة اللجنة في وضع نظام داخلي بموجب البروتوكول().
    Do your best to rekindle the cooperative and constructive spirit that prevailed during the first part of the session. UN وابذلوا قصارى جهدكم لإذكاء الروح التعاونية والبناءة التي سادت أثناء الجزء الأول من الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد