ويكيبيديا

    "during the first six months of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خلال الأشهر الستة الأولى من
        
    • وخلال الأشهر الستة الأولى من
        
    • أثناء الأشهر الستة الأولى من
        
    • خلال الشهور الستة الأولى من
        
    • خلال فترة الأشهر الستة الأولى من
        
    • في الأشهر الستة الأولى من
        
    • وأثناء الأشهر الستة الأولى من
        
    • خلال الستة الشهور الأولى
        
    • فترة الشهور الستة الأولى من
        
    • فخلال اﻷشهر الستة اﻷولى من
        
    • أثناء فترة الستة أشهر الأولى من
        
    • خلال الستة أشهر الأولى
        
    According to the statistics of the Ministry of Justice, the duration of proceedings had been reduced by roughly one half during the first six months of 2009. UN وتشير إحصاءات وزارة العدل إلى تراجع مدة الإجراءات إلى النصف تقريباً خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2009.
    A total of 30 vessels were hijacked off the coast of Somalia during the first six months of 2009. UN واختطف ما مجموعه 30 سفينة قبالة سواحل الصومال خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2009.
    Achieving tangible progress during the first six months of its implementation will therefore be critical. UN وبالتالي، فإن تحقيق تقدم ملموس خلال الأشهر الستة الأولى من تنفيذ الاتفاق سيكون ذا أهمية حاسمة.
    during the first six months of 2011, 11 incidents had taken place and four child casualties were reported. UN وخلال الأشهر الستة الأولى من عام 2011، وقعت 11 حادثة وأُفيد بأنه أصيب فيها 4 أطفال.
    The trend continued during the first six months of 2009, when around 16,500 Somalis arrived in Yemen. UN واستمر هذا الاتجاه أثناء الأشهر الستة الأولى من عام 2009 عندما وصل قرابة 500 16 صومالي إلى اليمن.
    This law provides that during the first six months of their life, women should breastfeed their babies. UN وينص هذا القانون على أنه في خلال الشهور الستة الأولى من العمر، ينبغي للمرأة أن تُرضع طفلها رضاعة طبيعية.
    I was dangerously dehydrated during the first six months of our relationship. Open Subtitles كنت المجففة بشكل خطير خلال الأشهر الستة الأولى من علاقتنا.
    Requests for emergency funding had risen from 12 in 2013 to 21 during the first six months of 2014 alone. UN وارتفعت الطلبات على التمويل في حالات الطوارئ من 12 طلباً في عام 2013 إلى 21 طلباً خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2014 لوحده.
    208. during the first six months of 2013, Libya's money supply increased, with a shift from currency to deposits. UN 208 - خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2013، زاد المعروض النقدي الليبي، مع حدوث تحوّل من العملة إلى الودائع.
    In total, more than 19,000 United Nations personnel have completed the training programme, including 1,500 during the first six months of 2012. UN وفي المجموع، أكمل برنامجَ التدريب أكثر من 000 19 موظف من موظفي الأمم المتحدة، وأتمه 500 1 منهم خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2012.
    A total of 1,491,579 visitors arrived in the Islands during the first six months of the 2010 fiscal year, 12.2 per cent more than the corresponding period in the 2009 fiscal year. UN وبلغ مجموع الزوار الواصلين إلى الجزر 579 491 1 زائرا خلال الأشهر الستة الأولى من السنة المالية لعام 2010، بما يمثل زيادة نسبتها 12.2 في المائة عن نفس الفترة من السنة المالية لعام 2009.
    Military operations and settler violence have also continued to disrupt schooling: during the first six months of 2012, there were 16 documented incidents which resulted in damage to schools or interruption of education, and in some cases, in direct injury to children. UN واستمرت أيضا العمليات العسكرية والعنف الذي يمارسه المستوطنون في تعطيل الدراسة: خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2012، وقعت 16 حادثة موثقة أدت إلى إلحاق أضرار بالمدارس أو انقطاع التعليم، وفي بعض الحالات، إلى الإصابة الأطفال بشكل مباشر.
    4. This report therefore includes the work of the Project Services Audit Section of the Office of Audit and Performance Review during the first six months of 2007. UN 4 - ولذلك يشمل هذا التقرير عمل قسم مراجعة حسابات خدمات المشاريع التابع لمكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2007.
    The summary offers an evaluation of the economic situation during the first six months of the year and presents annual forecasts for the principal indicators; it is widely distributed. UN وتحتوي الخلاصة على تقييم للحالة الاقتصادية خلال الأشهر الستة الأولى من السنة وتقدم التنبؤات السنوية بالنسبة للمؤشرات الرئيسية؛ وتوزع على نطاق واسع.
    The index for agricultural raw materials rose by 27 per cent in 2003, but fell by almost 6 per cent during the first six months of 2004. UN وارتفع مؤشر المواد الخام الزراعية بنسبة 27 في المائة في عام 2003، ولكنه انخفض بنسبة 6 في المائة تقريبا خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2004.
    during the first six months of 2009, approximately 55 per cent of the documents were submitted late. UN وخلال الأشهر الستة الأولى من عام 2009، قدم، في وقت متأخر، ما يقرب من 55 في المائة من الوثائق.
    during the first six months of 2013, as noted in paragraph 27 below, 15 United Nations personnel were abducted. UN وخلال الأشهر الستة الأولى من عام 2013، على النحو المشار إليه في الفقرة 27 أدناه،تم اختطاف 15 من موظفي الأمم المتحدة.
    No less important, we must encourage breastfeeding during the first six months of life, and enforce the laws about commercial substitutes. UN وما لا يقل أهمية عن ذلك هو أننا يجب أن نشجع على إرضاع الأطفال أثناء الأشهر الستة الأولى من حياتهم، وأن نطبق القوانين الخاصة بالبدائل التجارية.
    For example, during the first six months of 2007, 367 people died and 118 remained missing after embarking on the crossing from Somalia to Yemen. UN وعلى سبيل المثال، فإنه خلال الشهور الستة الأولى من عام 2007 مات 367 شخصا وظل 118 شخصا مفقودا بعد بدء عبورهم من الصومال إلى اليمن.
    This provision shall apply during the first six months of breastfeeding. UN وهذا النص سيطبق خلال فترة الأشهر الستة الأولى من الرضاعة الطبيعية.
    All personnel abducted during the first six months of 2014 have been safely released. UN وتم إطلاق سراح جميع الموظفين الذين اختطفوا في الأشهر الستة الأولى من عام 2014 بسلام.
    during the first six months of 2003, 73,586 cases of forced displacement were reported. UN وأثناء الأشهر الستة الأولى من عام 2003، أبلغ عن 586 73 من حالات التشريد القسري.
    Payment of a nursing allowance during the first six months of the infant's life is provided for in order to encourage breast-feeding. UN 489- وينص على دفع إعانة الحضانة خلال الستة الشهور الأولى من حياة الرضيع بغية تشجيع الرضاعة الطبيعية.
    In addition, during the first six months of 2007 alone, 16 people died as a result of unexploded ordnance, of whom most were children tending animals, playing or working in the fields. UN وبالإضافة إلى ذلك، لقي 16 شخصا مصرعهم في فترة الشهور الستة الأولى من عام 2007 وحدها، بسبب الذخائر غير المنفجرة، كان أغلبهم من الأطفال الذين يرعون الماشية أو يلعبون أو يعملون في الحقول.
    during the first six months of 1998, the prisons of Gitega, Muyinga and Ngozi had alarming mortality rates. UN فخلال اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٨، بلغ معدل الوفيات في سجون جيتيجا وموينجا ونجوزي، حدا مثيرا للذعر.
    For instance, one implementing partner held $297,934 from UNICEF on its bank account as at the end of December 2005, even though it had only spent $38,841 during the first six months of the project. UN فقد تلقى مثلا أحد شركاء التنفيذ مبلغ 934 297 دولارا من اليونيسيف في حسابه المصرفي حتى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2005، رغم أنه لم ينفق سوى 841 38 دولارا أثناء فترة الستة أشهر الأولى من المشروع.
    Another object of the programme is to increase the incidence of natural breastfeeding during the first six months of life, and to encourage natural breastfeeding during the first hour after birth. UN ويهدف هذا البرنامج كذلك إلى زيادة نسبة من يرضعون رضاعة طبيعية مطلقة خلال الستة أشهر الأولى من العمر وتشجيع الرضاعة الطبيعية خلال الساعة الأولى عقب الولادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد